il faut prendre ca comme un plaisir , pas comme une obligation , t'es pas a l'école , c'est toi qui dois de toi même venir au travail et non pas le contraire , quand je parle de travail régulier , ça ne veut pas dire de prendre 1-2h par jours pour bosser , seulement , en regardant les leçons , apprendre un peu de vocabulaire , de temps en temps , essayer de se remémorer se que l'on a fait , trainer sur les forum , poser ses question, tenter des exemples , c'est le minimum , après tout dépend ce que tu es capable de donner.
je pense être aussi flemmard que toi, mais pas pour tout , lorsque je suis motivé pour faire quelque chose et que ca me fais plaisir de le faire , c'est comme si je jouer a la playstation ou si je regarder la télé , c'est un loisir comme un autre , donc j'ai pas de contrainte , donc ca rentre plus facilement
[quote=kosmok4]c est mortel quesque ta fait en plus il y a des episode ou on conprend pas l anglais comme sertaine perssone alor que le japoner et plus passionnant que l anglais mais tu prend des cour en ligne chez toi ou tu regarde les epidoe sous titre[/quote]
je l'ai deja dis auparavant , certain pense que " se jeter dans la langue" sans n'avoir aucune notion peut former , comme si vous alliez passé quelque année au japon, dans ce cas la il es vrai que vous pouver revenir en ayant assimiller completement la langue. seulement , écouter et regarder des episode sous titré n'est pas vraiment la meme chose , je vous explique :
pour ceux qui on deja eu l'expérience de partir dans un pays quelque jours ou semaine , ou la langue vous es totalement inconnu , quand les gens vous parle , vous êtes presque dans l'obligation de repondre , donc vous aller essayer par tout les moyen de vous faire comprendre , et généralement ces question revienne assez souvent , donc des que vous avais trouver le bon moyen pour répondre , vous le ferai a chaque fois de la meme façon , c'est comme cela que l'on apprend " sur place"
les épisode sous titrer ou pas , ne vous impose pas la compréhension et donc ne va pas etre indulgent avec votre niveau , vous pourrai tout du moins apprendre un peu de vocabulaire , ce qui es deja pas mal , seulement ca ne sera surement pas assez.
afin de progresser dans la comphrension d'anime ou autre , il faut commencer par apprendre la logique de la langue elle , si vous ne savez pas qu'en japonais , les verbe se place en fin de phrase ou proposition , vous ne pourrai pas le deviner , or si vous connaisser ca , vous pourrai determiner le verbe dans la phrase , et grace au sous titrage , determiner sa signification ( faite attention , les traduction sont parfois faussé ou changent quelque peu le contexte ). c'est seulement a partir de la que regarder les anime en sous titrer vous permettent d'assimiller plus de vocabulaire , voir de differente tournure de phrase , et mieux se familiariser avec la langue.
moi c'est comme ca que je marche.
chapeau a celui qui en regardant seulement des episode sous titrer et capable de converser et comprendre mes dires ou celui d'un japonais par exemple
Dernière modification par won-man (18-02-2010 15:33:23)