pour "non" tu peux dire : iie / ee ( contraction )
apres il existe d'autre forme de refus : iya , dame (pas question ) ou bien "chigau" ( litt : cela differe , c'est different , donc ce n'ai pas ca )
pour les verbes , je voulais commencé d'abord par les forme passé pour ensuite abordé la forme -te qui est tres utilisé en jap , j'attaquerai le negatif entre temps
pour l'ecrit , je ne tiens pas a forcé les gens a l'apprendre , tout depend leur motivation , si il en ont vraiment envie , beaucoup de livres peuvent les aider
- kanji kakitai ( 600 kanji , lvl jplt 4-3 )
- tango ( 500 kanji , meme niveau )
si vous tenez vraiment a les apprendre et aussi les ecrire ( en manuscrit ) ba faite comme en maternelle , vous faite des ligne , ca devrai rentrer
a la limite , a chaque exemple , je peut mettre la forme roumaji, kanji ( kanji/ kana ) et aussi la forme hiragana
et a chaque "lecon" , je met un kanji a apprendre !
ca s'intitulera : 今日の漢字 ( kyou no kanji : le kanji d'aujurdui ! )
pour les mots a racine japonaise , je n'en ai pas en tete , seulement , ca marche généralement dans lautre sens , pourquoi ? , simplement car les japonais travaille par syllabes ( exepter a e i o u ) et non par lettre comme nous , donc pour un nom pris de l'etranger , il doivent le modifier pour qu'il puisse etre lu et ecrit , javais vu un manuel de francais pour les jap ( les lecon se bases sur des scenes de drague xd , et oui , Paris , la ville de l'amour ) et ils y avaient mis l'insulte " salope " en japonais , pour le lire , il l'ecrivent "サロプ" ( saropu ) , il y a aussi le mot "immeuble" :ビル ( biru : "buil" en anglais surment ) voila
ps : j'ai une vie aussi vous savez XD
[quote][quote=Baby-Ninja][quote=Korutopi]Nan mais ça d'accord mais moi je parlais de mots qui ont une racine japonaise et qui se sont fait francisés ou américanisés pour qu'on comprenne
[/quote]
[color=chocolate] Alors ça, je ne sais pas. À la limite, le mot "samouraï" (fr) où l'on a intercalé un U pour faire le son "ou" (^w^).
Rah-la-la (>3<)!! À "Attention à la marche", M. Jean-Luc a prononcé le mot "haïku", et il a dit "aïku" à la place de "haïkou" ; s'il avait dit "aïkou", ce n'est pas grave, mais là, c'est impardonnable (>3<)!![/color][/quote]
ouai mais ca c'est parce que ce sont les gens qui on pris l'habitude de le prononcer ainsi , mais ce n'ai pas une regle général , mais en effet , "samurai" peut etre une exeption[/quote]
ce sont des regle que les francais se sont mit a l'oral , il n'a jamais ete dis que on lecrira comme cela , si j'aurai fais une dictée et que l'on m'aurai indiquer une faute d'ortographe à samurai , j''aurai pas accepter
les francais sont capable d'ecrire "samurai" , je vois pas pourquoi ils ecriraient "samourai" XD
Dernière modification par won-man (26-01-2010 23:55:00)