[quote=katsugan][quote=won-man][quote=katsugan]Salut à tous, j'ai une questionb à vous poser, je ne suis pas sur de la bonne formulation de mon début (la suite d ela lettre de motiv est sûr mais cette partie me chiffone un peu) , pouvez-vous me dire si elle est correct ?
初めまして、私は勝つ癌です(仏)。どおぞ宜しく。
日本語はほとんど話せませんでも日本にはとても興味があります。
貴方の大学に行くつもりです。[/quote]
Euh pour commencer , ton prénom t'as mit Katsugan en kanji , mais écrit de la sorte , ca signifie " cancer victorieux " (勝つ "katsu" : gagner , vaincre / "癌" Gan : cancer ) , pas très charmant pour un prénom , et aucun prénom ne contient d'hiragana au milieu. Ici tu as utilisé un verbe pour écrire ton prénom donc c'est normal , peut être qu'il faudra revoir comment écrire ton prénom en kanji , ou bien simplement opter pour les katakana
après il faudrait en général limiter un peu l'utilisation des kanji , des mots comme "hajimemashite"ou bien "yoroshiku" ne s'écrivent généralement pas en kanji , pensez aussi à faire une phrase pour indiquer tes origines au lieu d'un simple kanji entre parenthèses.
ta seconde phrase , ca me parait à peu près correct , à part deux petite chose :
"demo" est inadapté pour ta phrase. en effet "demo" sert à distingué de façon très distinctive deux proposition qui s'oppose , ou bien de contre dire un locuteur , elle separt presque comme une virgule , deux proposition , or ici tu enchaine directement , Pour ta phrase , "ga" ou kedo" ( keredomo en discours formel voir très formel ) serait plus adapter ( et sonne aussi beaucoup mieux )
En outre , le "totemo" ici ressort assez mal , il s'utilise généralement avec les adjectif , ici j'aurai plus vu "Takusan" par exemple.
Pour finir , tu nous parles d'un lycée "kihou" , alors tu t'es peut être trompé sur les kanji , je ne connais pas ce lycée , car "kihou" de cette facon veut dire "cherie" ( quand on parle de sa femme ). Tu utilise tsumori pour une intention nuancé d'un souhait j'imagine donc ca ne pose pas de problème , tu aurais aussi pu utilisé la forme -Tai , mais Tsumori est très bien aussi.
Donc je vais réécrire ca en corrigeant les points cités :
はじめまして、私はカツガンです、フランス人です。どうぞよろしくおねがいします。
日本語はほとんど話せませんが、日本にはたくさん興味があります。
きほうの大学に行くつもりです。
Voila , si t'as pas bien compris , demande je ré-explique. ^^[/quote]
katsugan est mon pseudo, c'est normal que ça veut dire quelque chose (c'est l'univers des testeurs et chroniqueurs donc ça passe).
Pour l'hiragana je nesait pas c'est ma correspondante japonaise qui me l'a écrite (mon pseudo) donc je ne sait pas ce qu'il fait la.
Pour keredomo, merci je connaissait pas cette tournure.
Pour totemo ça passe je pense, dans mes livres de japonais ils marquent totemo pour ce genre de phrase.
C'est pas kihou pour lycée dans ma phrase c'est daigaku pour université.
Mine deux ça donne mieux tes phrases je vais m'en inspirer merci.
Je peux te demander quelque chose won-man ? sait tu où je peux avoir du vocabulaire historique et archéologique en japonais ?[/quote]
Kihou c'est le nom de l'université c'est bien ca ?
pour le vocabulaire de ce genre , écoute , il y a le dico , je vois pas d'autre source.