Forums » leçon de japonais (ou nihongo no resuun ):

leçon de japonais (ou nihongo no resuun )  

Lancé par katsugan - 433 réponses - Page 11



HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote]tu peux le dire tout seul , ou généralement accompagné de la particule interrogative "ka"[/quote]
Hm... Donc ça donne Itsu ka. Ok. Je peux l'utiliser pour toutes les formes? ( Polie, familières...) J'ai toujours peur de mal choisir mes verbes ou mes mots U_u

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=HyeSun][quote]tu peux le dire tout seul , ou généralement accompagné de la particule interrogative "ka"[/quote]
Hm... Donc ça donne Itsu ka. Ok. Je peux l'utiliser pour toutes les formes? ( Polie, familières...) J'ai toujours peur de mal choisir mes verbes ou mes mots U_u[/quote]
Pour "ka" tu peut l'utilisé partout , après il ya une forme plus familière pour , c'est "kai" ou "ke" , à prescrir si tu viens à voyager au japon.

pour les verbe ou mots , tu as des exemples ou tu coinces ?

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Hm. Non, pas forcément... En fait quand je bosse le japonais j'utilise tout le temps la force neutre, pour éviter de me tromper. Même si il faudrait aussi que j'aprenne la forme polie, non? Mais il me semble que les japonais sont plus ou moins tolérant avec les étrangers qui se trompent...?

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=HyeSun]Hm. Non, pas forcément... En fait quand je bosse le japonais j'utilise tout le temps la force neutre, pour éviter de me tromper. Même si il faudrait aussi que j'aprenne la forme polie, non? Mais il me semble que les japonais sont plus ou moins tolérant avec les étrangers qui se trompent...?[/quote]
Oui ils sont tolérant ya pas de problème de ce coté là , seulement il faut connaitre les differents niveaux de discours notament pour apprendre les bases connectives , savoir passer d'une forme neutre à la forme honorifique est important dans ce cas là oui.

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Han... Devoir apprendre différentes formes pour un seul verbe ça me démotive un peu. (Je suis une flemmarde, bosser le japonais pendant une heure me rend toujours H.S). Mais bon, il me semble qu'il ne me reste que cela à faire... >___<

En tout cas merci d'avoir répondu à mes questions, je reviendrais si j'en ai d'autres :3

Dernière modification par HyeSun (26-07-2010 21:07:43)

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=HyeSun]Han... Devoir apprendre différentes formes pour un seul verbe ça me démotive un peu. (Je suis une flemmarde, bosser le japonais pendant une heure me rend toujours H.S). Mais bon, il me semble qu'il ne me reste que cela à faire... >___<

En tout cas merci d'avoir répondu à mes questions, je reviendrais si j'en ai d'autres :3[/quote]
Oui mais c'est des régles assez simple à apprendre pour certain type de verbes , rend toi à la page 4 de ce topic , j'ai expliqué comment ca marche. ^^

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Ok, j'irais voir, merci smile

[spoil]Les erreurs suivantes doivent ¨ºtre corrig¨¦es pour que le message puisse ¨ºtre envoy¨¦ :

¡öLes messages doivent ¨ºtre argument¨¦s, nous vous invitons ¨¤ relire les r¨¨gles. Pour le dialogue, le bar est ¨¤ votre disposition.[/spoil]

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

katsugan
katsugan
Bon Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[spoil][quote=naruto1811][quote=katsugan][i]Bonjour , ou Konnichiwa, ceux qui me connaissent savent que j'aime le Japon et par dessus tout les langues étrangère (sauf l'anglais ^^), je connais le français, l'espagnol, l'anglais et j'apprends tout seul le japonais, le grec ancien, le polonais....
J'ai remarqué que certaine personnes sur Won voudrait bien apprendre le japonais ou veulent connaître un ou deux mots, donc je leurs donne l'occasion de voir ça avec moi.[/i]

[align=center][b][u]"Leçon Numéro 1 de Katsugan"[/u][/b][/align]
[u][b]
LA PRONONCIATION :[/b][/u]

La prononciation japonais est intéressante car elle ne varie pratiquement pas.
[u]
Les voyelles:[/u]

Le "a" se prononce "a" comme dans m[u]a[/u]tch.
Le "e" se prononce "é" comme dans [u]é[/u]té.
Le "o" se prononce "o" comme dans c[u]o[/u]lère.
Le "u" se prononce "ou" comme dans c[u]ou[/u]rage .
Le "i" se prononce "i" comme dans m[u]i[/u]di
Le "y" se prononce "ll" comme dans qui[u]ll[/u]e ou [u]y[/u]aourt

[u]Les consonnes:[/u]

Le "r" se prononce entre le "r"et"l" français.
Le "h" se prononce comme en anglais dans "Help"
Le "w" se prononce avec wa->oua wo->o
Le "s" se prononce TOUJOURS "s" comme [u]S[/u]ouris
Le "g" se prononce TOUJOURS "g" comme dans [u]g[/u]arde
[u][b]
L'ÉCRITURE DE L'ALPHABET JAPONAIS:[/b][/u]

L'alphabet japonais se compose selon 3 ordres spéciaux, les hiragana, les katakana et les Kanji.
([i]Vous remarquez que je ne met pas de "s" a la fin des mots japonais "hiragana""katakana"et "kanji" car on ne mets jamais de "s" au pluriel sur les mots japonais"[/i].)

・ Les Kanjis est un terme de l'ancien langage mélangeant "KAN" signifiant "Chine" et "JI" signifiant "Lettre" ou"Caractère". Kanji signifie donc "caractère chinois" puisque ce type d'écriture a été inventé par les chinois et introduit au Japon au alentours du VIe siècle avant J-C.
Ce sont des idéogrammes, chaque caractère amène a une idée ou une signification.
Ainsi donc 日signifit "soleil".

・ Les hiragana, ひらがな, signifie "arrondi"et "facile à utiliser" signification explicite sur la forme et la simplicité du procédé d'écriture de l'Hiragana.
L'Hiragana est un alphabet contenant que des syllabes sauf pour les "a""e""i""o""u"
Chaque signe à été créer a partir d'un Kanji ([i]je vous écrirez les 1945 Kanji que l'on doit savoir avant de se décréter savoir lire le Japonais[/i]).
加 devient donc en hiragana ->か  (à noté que le rectangle est devenu un trait)

Les hiragana sont utilisé pour les parties grammaticales des mots et des phrases et pour écrir des mots pour lesquelles il n'existe pas de Kanji.
Ils servent aussi a donné la prononciation des kanjis quand ceux -ci sont rare, ils sont donc ici appelés "Furigana" et écrit sur le coté droit des kanji. ([i]Plus tard je vous scanerait une page de mon Naruto en japonais pour vous faire comprendre[/i]).

[i][u]Information[/u][/i]: Les enfants japonais commencent a apprendre les Hiragana avant de les remplacer par les Kanji.

Voici la liste des hiragana:

あ a               い i              う u              え e              お o
か ka          き ki            く ku               け ke          こ ko
さ sa           し shi           す su             せ se           そ so
た ta           ち chi          つ tsu             て te             と to
な na           に ni           ぬ nu             ね ne           の no
は ha           ひ hi           ふ fu             へ he           ほ ho
ま ma         み mi          む mu            め me          も mo
や ya                           ゆ yu                                よ yo
ら ra            り ri             る ru            れ re            ろ ro
わ wa         ゐ wi                            ゑ we            を wo
ん n

Pour donner des nouveau son , on ajoute " et ° :
Le son "k" devient "g" avec le " rajouté (ka devient ga)
Le son "H" devient "b" avec le " rajouté (ha devient ba)
          "H" devient "p" avec le ° rajouté (Ha devient Pa)
Le son "S" devient "z" avec le " rajouté (Sa devient Za, mais Z se prononce "ss")
Le son "T" devient "d" avec le " rajouté (Ta devient da)
Le son "Sh" devient "j" avec le " rajouté (SHI devient JI)

[u]Voici les Hiragana modifié [/u]:

が ga      ぎ gi      ぐ gu      げ ge      ご go
ざ za       じ ji       ず zu     ぜ ze       ぞ zo
だ da                              で de        ど do
ば ba     び bi      ぶ bu      べ be       ぼ bo
ぱ pa     ぴ pi        ぷ pu    ぺ pe      ぽ po

Le son "Sha" et "Ja" sont former a partir de Shi et JI plus "YA" (SHI+YA=SHA), pareil pour les autres.

しゃ sha                しゅ shu            しょ sho
じゃ ja ]                じゅ ju              じょ jo


ちゃ cha          ちゅ chu          ちょ cho
きゃ kya          きゅ kyu          きょ kyo
ぎゃ gya          ぎゅ gyu          ぎょ gyo
にゃ nya          にゅ nyu          にょ nyo
ひゃ hya          ひゅ hyu          ひょ hyo
びゃ bya          びゅ byu          びょ byo
ぴゃ pya          ぴゅ pyu          ぴょ pyo
みゃ mya        みゅ myu          みょ myo
りゃ rya          りゅ ryu            りょ ryo

Voila déjà un début en attendant que j'édite les Katakana.
Je vais fonctionner selon cette méthode : leçon écriture/leçon parler/leçon écriture ....
Donc la leçon 2 sera une leçon pour apprendre a se présenter et commencer a entamer une conversation en japonais.

Si vous voulez des mots spécifique (ou insulte car je ne pense pas avoir le droit de les marquer) contacter moi par mp.
[i]
ATTENTION: le WI et WE sont des terme de l'ancien japonais et sont aujourd'hui, devenu inutilisé, vous ne risqué plus de les rencontrer.[/i]

[b]-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------[/b]

[u][b]COMPLEMENT RAJOUTE[/b][/u]:

・ le début de "Katakana" est important a comprendre,  le terme  Kata signifie "Partiel" car les syllabes du katakana sont issu pour la plupart du temps d'une partit d'une kanji.
Le kanji 加 (ka) donne か (on a utiliser les deux parties du kanji) en hiragana et カ en katakana (on a utilisé que la partie de gauche).

ATTENTION: ce n'est pas toujours le cas.

Les katakana possèdent les mêmes son que l'hiragana, seul la forme des caractères est differente.
Les katakana n'a pas la même utilité que l'hiragana, il possèdent des tracés plus sec alors que l'hiragana est assez arrondi.
Les Katakana serve:

- pour les mot emprunté a une langue étrangere:
exemples:   ヲオクマン ->wôkuman vient de l'anglais Walkman

- Pour les mots étranger qui n'ont pas subit l'absorbsion japonaise:
exemples: アメリカ -> amerika qui vient directement du therme original "america"

- Pour donner plus de force a un mot utilisé:
exemple: オモシロイ -> omoshiroi ("interessant, amusant)
Le katakana remplace ce qui est pour nous l'écriture en gras, souligner ... , il est utiliser notament pour les pub, affiche de concert ...

- Pour tout ce qui est classification des plantes et animaux.

Je ne vais pas plus vous embêter je vous donne le fameux tableau.

ア a            イ i         ウ u    エ e     オ o
カ ka           キ ki      ク ku      ケ ke      コ ko
サ sa           シ shi     ス su    セ se      ソ so
タ ta            チ chi     ツ tsu    テ te       ト to
ナ na          ニ ni        ヌ nu    ネ ne      ノ no
ハ ha          ヒ hi        フ fu      ヘ he      ホ ho
マ ma          ミ mi      ム mu      メ me       モ mo
ヤ ya                       ユ yu                        ヨ yo
ラ ra          リ ri        ル ru         レ re         ロ ro
ワ wa         ヰ wi       ヱ we     ヲ wo
ン n

ガ ga      ギ gi       グ gu       ゲ ge       ゴ go 
ザ za      ジ ji       ズ zu        ゼ ze       ゾ zo 
ダ da      ヂ ji       ズ zu       デ de       ド do 
バ ba      ビ bi       ブ bu       ベ be       ボ bo 
パ pa      ピ pi       プ pu       ペ pe      ポ po 


キャ kya           キュ kyu           キョ kyo 
ギャ gya          ギュ gyu          ギョ gyo 
シャ sha           シュ shu           ショ sho 
ジャ ja             ジュ ju             ジョ jo 
チャ' cha           チュ chu           チョ cho
ニャ nya           ニュ nyu           ニョ nyo 
ヒャ hya           ヒュ hyu           ヒョ hyo 
ビャ bya          ビュ byu         ビョ byo 
ピャ pya           ピュ pyu           ピョ pyo 
ミャ mya          ミュ myu         ミョ myo
リャ rya           リュ ryu          リョ ryo

Certain symbôle sont a savoir en plus:

  -  ー : marque de prolongation du son. Cette marque se place après les voyelles pour noter qu'elles sont longues (voir ci-dessous) ;

  -  ヽ : marque d'itération. On l'utilise pour éviter de répéter un même kana. Par exemple, クク pourrait être écrit クヽ ;

  -  ヾ : marque d'itération pour une syllabe sonore. Ainsi, on peut abréger ググ en グヾ.

[b]Voila la leçon numéro 1 fini !!! COMPLETE[/b]


Si vous voulez des mots spécifique (ou insulte car je ne pense pas avoir le droit de les marquer) contacter moi par mp.
[i]
ATTENTION: le WI et WE sont des terme de l'ancien japonais et sont aujourd'hui, devenu inutilisé, vous ne risqué plus de les rencontrer.[/i]
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[i]
Konnichiwa mina-san, je suis de retour pour une nouvelle leçon basé sur l'apprentissage de la langue japonaise, je sait que de nombreuse personne m'ont reproché de ne pas parlé de tel ou tel chose mais ici, tout sera réglé.

Cette leçon utiliseras des mots japonais écrit en écriture romaine , celle que nous utilisons, par exemple au lieu de marquer レッスン j'écrirais "ressun" , cette façon d'écrir le japonais s'appelle le "rômaji"[/i]


[u][i][align=center][b]Leçon numéro 2 de Katsugan[/b][/align][/i][/u]



Pour commencer, il est plus simple de ce mettre dans la peau d'un petit français ou française arrivant au Japon dans une famille pour vivre un an en immersion total  (c'est courant de nos jours).

Choisissons un nom ... j'aime bien emilie, notre personnage seras donc une jeune fille de 17 ans qui arrive au Japon, elle s'appelle Emilie Bertrand (pour vous enseigner les noms en japonais c'est le plus utile).


Tout d'abord, avant de prendre l'avion , on vous à donner quelque consigne de prononciation:

[i][u]Consigne numéro 1:les syllabes dites longues[/u][/i]

[i]Certain mot peuvent s'écrire avec des accent "^" par exemple Tôkyô (normalement c'est des trait"-" au dessus de "o""u"... mais je sait pas les faire ^^')[/i]

[u]exemple[/u]:
Tôkyô se prononce ->To-o-kyo-o
[u][i]
Consigne numéro 2: les consonnes doubles[/i][/u]

[i]Certain mot s'écrivent avec des double consonnes , "tt","pp"....
Ne vous inquiétez pas il faut juste marquer une petite pause avant la double consonnes:[/i]

[u]exemple[/u]:
Massugu se prononce ->Ma.. sou-gou
Panfuretto se prononce -> Pa-n-fou-re ..to

[u][i]Consigne numéro 3: les différentes formes de "n" [/i][/u]

Des mots comme Gambatte ("courage") existe , et là, vous me dites, "[i]heu.. ça existe pas le "m" tout seul, c'est quoi ce cirque!!![/i]" et oui, sa existe.
Lorsque "n" est suivit de la consonne "b""p" ou"m", le "n" devient simplement "m".

[u]exemple[/u]:

empitsu (crayon) s'écrit e-n-pi-tsu え[u]ん[/u]ぴつ .

[i][u]Consigne numéro 4: les sons muet[/u][/i]

Le japonais possèdent des lettres qui ne se prononce pas dans certain cas, ce sont des lettres muet.
Je les noterais donc comme ceci (o) , elles sont parfois quasi-muettes.
Les deux voyelles muettes sont (o) et (i)

Voici quelques mots:

Hajimemash(i)te qui se prononce -> Ha-ji-me-ma-shte, mais le i doit est presque susurré, presque inexistant, on ne doit l'entendre qu'a peine, voir entierement si vous y arrivais pas, c'est préférable.
des(u) -> dess

le mélange de toute ces notions donne :

kurejitto kâdo (carte de crédit) qui se prononce -> Kou-re-ji...to

[i](allez voir là , (que je suis gentil de vous trouver de bon site ^^) par exemple cliquez sur mittsu vous comprendrez la pause.[/i]
http://www.nihon-zen.ch/langue_dico.htm )


[i]PS: LES  DIFFÉRENTS NIVEAU DE LANGAGE.


Au japon, il existe plusieurs niveau de langage en passant du langage soutenu (que vous aurez avec votre patron, l'empereur ...) au langage familier voir vulgaire (que j'espère vous n'utiliserais pas petites canailles^^).

Entre amis, ou personne qui se connaissent , on utilisera un japonais familier, pour dire merci on dira juste "arigatô" , mais devant un inconnue ou supérieur on dira "dômo arigatô" et si l'on veut être encore plus poli "dômo arigatô gazaimas(u)"
Ici vous voyez 3 niveau de politesse , mais il existe la forme poli, poli neutre, familière, familière neutre, forme neutre, forme neutre abrégé .....
Mais je vous l'éxpliquerais tout au long des leçons.
[/i]


prêt a vivre au Japon ? IKIMASU!!!!! (je prend exemple sur une méthode que je juge efficace et qui m'a permit d'apprendre le japonais beaucoup plus vite que prévu ^^ .)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[u][b]VOCABULAIRE [/b][/u]:

[i]Entrée et sortit en matière:[/i]

[b]ohayô gozaimas(u)[/b] = Bonjour ( le matin)
[b]Konnichiwa             [/b]= Bonjour (durant la journée)
[b]Konbawa                [/b]= Bonjour ( en soirée )

[b]Au revoir[/b]                = Sayônara (mot à mot "si cela doit en être ainsi, registre poli)
[b]O yasumi nasai [/b]       = Bonne nuit
[b]Bai bai [/b]                   = Au revoir (viens de l'anglais bye bye , peut être considéré comme enfantin)
[b]mata ash(i)ta[/b]           = A demain
[b]Ja mata ne ![/b]             = A bientôt (familier)
[i]
Présentation:[/i]
[b]
Hajimemash(i)ta [/b]   = Enchenté(e)
[b]Dôzo yorosh(i)ku  [/b]   = Ravi de faire votre connaissance.
[b]Kochira wa ....  [/b]         = Je vous présente....  , cette personne est ....
[b]...-San    [/b]                  = Mr/Mme/Mlle, il se place aprés le nom de la personne sauf pour vous même et les membres de votre famille)
- [b]Kun                         [/b]= S'utilise comme San mais que derrière les nom de garçon, je vous expliquerez  la nuance quand on le rencontreras.
- [b]Chan                       [/b]= S'utilise comme San mais que derrière les nom de fille, je vous expliquerez  la nuance quand on le rencontreras.
[b]dômo arigatô gazaimas(u)[/b]    = Merci beaucoup (poli)
[b]dômo arigatô  [/b]                     = Merci (poli)
[b]arigatô [/b]                               = Merci (familier mais courant)
[b]Sumimasen  [/b]                       = Excusez moi, pardon
[b]Hai [/b]                                    = Hai
[b]Iie  [/b]                                    = Non
[b]Desu   [/b]                                = Etre (suis, es, sommes)( Au Japon les verbes ne se conjugue pas, se sont les pronoms personnel qui indique le "je suis ""tu es"...)




->[i]Début Avril, vous vous rendez au Japon,  à l'aéroport de Narita a tôkyô une journée avant la rentrée scolaire, excité par cette grande aventure, vous sortez de l'avion , vous posez le pied au sol, vous y êtes , le Japon vous ouvre les bras, mais avant cela, vous devez trouvez Mme Mori, votre mère d'accueil.[/i]

[i]Vous vous avancez vers une dame:[/i]

[i]Vous[/i]: [b]Ano[/b]...Mori-san [b]desu ka[/b].
[i]Dame:[/i] [b]iie[/b]...
[i]Vous (génée)[/i]: Ah! [b]Sumimasen[/b]

[i]Vous vous retournez et entendé:[/i]

[i]Garçon [/i]: [b]Okâsan[/b]! Okâsan!
[i]
Le petit garçon tiens une photo dans sa main et vous montre, une dame s'approche de lui et vous demande[/i].
[i]
Dame[/i]: Sumimasen! Emilie Ber(u)t(o)ran-san desu ka.

[i]Vous répondait[/i]: [b]Hai, sô desu[/b]! .

[b][i]BRAVo, vous venez de trouvez Mme Mori!  CLAP CLAP.[/i][/b]

[i]Vous [/i]: [b]Hajimemashite[/b], Emilie berutoran desu, [b]dôzo yoroshiku[/b].

[i]Vous saluez en vous inclinant, elle s'incline aussi.[/i]

[i]Mori[/i]: Hajimemashite, Ayami Mori desu, dôzo yoroshiku

[i]Elle montre le garçon.[/i]

[i]Mori [/i]: [b]Kochira wa[/b] Shun desu. Musuko desu.
[i]Musuko[/i]: (s'incline) Dôzo yoroshiku
[i]Vous[/i]: (s'inclinant) Dôzo yoroshiku


[i]Accompagnée de Mori-san et de Shun-san, vous sortez de l'aéroport, en ce moment, il fait doux et humide, un petit air frai vous frôle, les cerisiers sont déjà en fleur.
Sur la route vers votre nouvelle demeure vous rencontrez un ami de classe de Shun qui le salut de la main.
[/i]
[i]Shun[/i]: [b]Konnichiwa[/b]
[i]Ami[/i]: Konnichiwa

[i]Takeshi vous présente.[/i]

[i]Shun[/i]: Kochira wa Emilie Berutoran desu .
[i]Ami[/i]: Hajimemashite, Momoshi Jun desu.Dôzo yoroshiki (il salue)
[i]
Les deux garçons discutent, et arrivé devant la maison, il se quitte :[/i]

[i]Jun [/i]: [b]Mata ashita![/b]
[i]Shun[/i]: [b]Ja mata ne ![/b]


[u][b]Vocabulaire :[/b][/u]

[b]Ano....[/b] = hésitation, un peu comme "heu..."
[b]ka       [/b]= marque l'interrogation
[b]okâsan [/b]= mère, maman
[b]sô desu [/b] = c'est ça, exact
[b]musuko [/b] = (mon) fils.

Voila, entrainer vous à lire ce passage sans le vocabulaire, si vous comprenez tout, c'est déja un début.
Je ne sait pas si vous avez remarqué mais le verbe se situe toujours en fin de phrase.

La construction d'une phrase est de ce modèle:
Sujet+Adjectif+Verbe
(ex: moi-sujet- (= watashi wa)+au lycée -lieu-(koutougakkou ni)+allez-verbe-(ikimasu) = je vais au lycée , en japonais "watashi wa koutougakkou ni ikimasu")

[u][i][b]
S'incliner au Japon:[/b][/i][/u]
[i]
Au Japon tout le monde s'incline  pour saluer, dans les magasin, dans la rue, dans un ascenseur, en debut et fin de cour, même certain au téléphone et même des panneau routier indique un personnage s'inclinant pour s'excuser du retard occasionner durant les travaux sur la route ... bref , préparer votre dos !!

le degré d'inclinaison dépend de la statue de la personne que l'on salue.
Un ami = Légere inclinaison
> plus remarqué si au plan hierarchique votre ami est au dessus.

Les hommes salut mains longt du corps , les femme les mains croisez devant vous (comme si vous cachiez votre intimité ^^), l'inclinaison se fait dans les deux cas a partir de la taille.
Souvenez vous, un japonais voudra peut-être vous serrez la main pour être poli comme les occidentaux, mais montrer son engagement au coutumes japonaise, le fait toujours mieux. ^^[/i][/quote]
et moi je dit tu parle le japonnais comme une vache espagnol =/ car jai des origine japonnaise ma mere est japonaise je vais au japon je lit les mangas en japonnais et je peut te dire que ton copier collé de ton traducteur c'est faut et archi faut pour exemple: le a se prononce à ensuite l'inclination n'est pas obligatoire on salut que dans les école la famille ensuite watashi signifie en courant je suis lycée signifie shongsuèsheng exact signifie saté sso desu signifie bien qui a une connotation particuliere et j'en passe[/quote][/spoil]
Déja écrit çà correctement avec des saut de ligne, aprés on en reparle.
De plus si tu dit que je parle japonais comme une vache espagnol il y a un problème, t'es peut-être d'origine japonaise mais mes livres d'apprentissage du japonais sont des livres écrit par des professeur japonais et des professeur de japonais en France, alors si les prof qui sont japonais eux même et qui enseigne au Japon sont pas foutu de savoir leurs propre langue, c'est grave !
Shongsuésheng ? C'est du chinois non ?
Quand tu dit on salut qu'a l'école , tu parle de quel salut ?

Dernière modification par katsugan (27-07-2010 16:03:39)

espion, mechant, dur, voila la vie d'un ninja,je veux la puissance!!VIVE METAAAAALLIIICAAAA!

HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Youhou! ^_^ Je reviens avec une autre question... Au Japon il y a différents dialectes. Mais si je me met à correspondre avec un japonais, lequel dois-je parler ? Je sais qu'il y a par exemple différentes façons de dire "baguettes" ( j'ai oublié --' ) alors comment on est censés faire ? O.o

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

En japonais il ya au moins 11 dialectes différents ( hakata , kansai , hiroshima , hokkaidou ,nagoya ... etc j'en passe )

ce sont les dialecte utiliser dans chacune des régions ou ville.

je pense que plus diffèrent de tous serait le kansai-ben

quelque petits exemple

le forme -te iru en japonais ( désignant un présent ) , en kansai-ben , on transforme le "iru" en "oru"

je me souvient d'ailleurs d'une réplique de gamabunta qui utilise ce dialecte " Teki wa doko ni oru n'da !? " ( ou est l'ennemi !!? , en parlant de pein ) au lieu de "doko ni iru n'da"

le suffixe de nom , par exemple -han , en kansai on ne dis pas
"kakashi san" mais " kakashi han"

la copule "da" qui se transforme en "ya" , et son négatif "janai" qui devient "yanai"

ou le remplacement des -tte / tta par : ota

shinde shimota : il est mort. ( au lieu de : shinde shimatta )

le "sou da" que je ne présente plus devient en kansai , "so ya"

il ya plein de choses comme ca.

il me semble aussi que dans le okayama-ben , au lieu de dire "da" on dira "ja"

je connais pas tout les dialecte , mais c'est vrai qui faut les apprendre , pas tout , mais connaitre quelque petits truc au moins pour pas être perdu.

dans les mangas , il arrivent beaucoup il y est un mélange des dialecte selon les personnage , donc c'est quand même assez important.


pour les baguette et les pont ( il y a aussi l'extrémité )

pour les trois on dit " hashi" , seulement c'est le ton qui change

quand c'est l'extrémité , on n'accentue rien : hashi
quand c'est le pont , on accentue la deuxième syllabe = haSHI
quand c'est les baguette  , on accentue la première syllabe = HAshi


Pour finir , tu me demande avec quoi tu dois t'exprimer , pour ca , tu prend un livre , un site , n'importe quoi sur la grammaire japonaise et tu verra

tu ne peux pas t'obliger a ton niveau de t'imposer des dialectes , c'est comme si un japonais nous demander si quand il correspondent avec nous , il doit s'exprimer en breton , chti ou marseillais , ca n'a aucun sens , même si nous avons des vocabulaire diffèrent parfois , ont parle pratiquement la même langue ,  tu leur parle avec un jap "normal" non hougen ( hougen désigne tout les dialecte japonais ) , et on te comprendra parfaitement.

Voila ^^

Dernière modification par won-man (10-08-2010 01:54:05)

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

katsugan
katsugan
Bon Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Bon bah je poste une petite leçon, vous me dites si vous aimez pas ...
J'ai trouvé ces bouts de cours sur internet, je ne sait plus où mais sachez que les réécrire sur ordi avec l'écriture japonaise et la traduction n'est pas facile alors qu'on ne m'envoie plus de mp disant que je ne fait que copier internet surtout que là je l'ai en support papier ! voila ...

Un mot peu former une phrase a lui tout seul s'il est suivit de "[b]desu[/b]" です ([b]desu [/b]est la forme poli de "[b]da[/b]" だ).
Cette règle ne s'applique qu'aux adjectifs variable et au verbes.
La signification de [b]desu [/b](étant le verbe "[b]être[/b]") pourrait se traduire par "[b]c'est ...[/b]"

nb: [b]desu [/b]est ce que l'on appelle une copule

[b][u][i]Exemple [/i][/u][/b]:

[i][u]* Avec les noms[/u]
[/i]
[b]Nihon desu [/b] 日本です -> c'est le Japon
[b]Furansu desu[/b] 仏蘭西 ( ou フランス ) です -> c'est la France
[b]Kuruma desu [/b] 車です -> c'est une voiture
[b]hikooki desu[/b] ひこおきです -> c'est un avion
[b]Nihonjin desu [/b] 日本人です -> c'est un(e) japonais(e)

[u][i]*Avec les adjectifs:[/i][/u]

[b]takai desu[/b] 高いです  -> C'est haut / c'est cher
[b]tooi desu [/b] 遠いです -> C'est loin
[b]Omoshiroi desu [/b] 面白いです -> c'est intéressant/c'est amusant
[b]kawaii desu[/b] 可愛いです -> c'est mignon/c'est adorable/c'est jolie

bien sur il existe un contraire pour dire "[b]ce n'est pas ...[/b]" on remplace le [b]desu [/b]par "[b]de wa arimasen[/b]" mais dans un langage moins soutenu on peut utiliser [b]"ja nai"[/b]
[u][i][b]
exemple : [/b][/i][/u]

[b]terebi de wa arimasen[/b] テレビでわ在りません -> ce n'est pas une télévision
[b]densha ja nai [/b] 電車でわ在りません -> ce n'est pas un train
[b]furansu de wa arimasen [/b] フランスでわ在りません -> ce n'est pas la France

Pour transformer ces affirmations et négations en questions, il suffit d'ajouté a la fin de la phrase le mot "[b]ka[/b]" か qui marque l'interrogation.

[b][u][i]Exemple[/i][/u][/b]:

[b]Kuruma desu ka [/b] 車ですか  -> Est-ce une voiture ?
[b]terebi de wa arimasen ka [/b] テレビでわ在りませんか -> n'est-ce pas une télévision ?

Mais avant tout, il serait nécessaire de vous dire comment construire une phrase en japonais.
En France nous formons nos phrases de cette manière : sujet + verbe + complément + adjectif  (du moins il me semble)
Au japon, les phrases sont formées ainsi : sujet + particule + complement + particule + verbe

[u][i][b]Exemple [/b][/i][/u]:

je vais au Japon -> [b]watashi wa nihon ni ikimasu[/b] わっしわ日本に行きます
[b]watashi [/b]= je
[b]wa [/b]= sujet
[b]nihon [/b]= japon
[b]ni [/b]= destination
[b]ikimasu [/b]= aller (au présent)

voila c'est tout pour aujourd'hui ^^

espion, mechant, dur, voila la vie d'un ninja,je veux la puissance!!VIVE METAAAAALLIIICAAAA!

HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

won-man, merci pour ta réponse, même si j'arrive avec beaucoup de retard.

katsugan, merci pour la leçon ( je parle en mon nom ^^' ) mais ça je le connaissais déjà... Enfin bref, c'est bien expliqué, j'espère que d'autres n'auront pas de problèmes. :3

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

donc je me suis donner il y a deux jour , à reprendre tout les scan en vo depuis le 475.

Ce que je peux faire , c'est réécrire tout ici pour les wonniens , en les étudient , ca va donner beaucoup de notion de grammaire , du vocabulaire en pagaille ( je ne mettrais pas tout , si il ya un problème , on peut toujours nous poser la question )

ca fera une support d'étude pour ceux que ca intéresse et ceux qui veulent veulent poser des questions, seulement il faut que je sache si ca intéresse.

( une dernière chose , si c'est accepter , vous le préfèrerai  en kanji ou en roumaji ? )


Dites moi si ca vous arrange.


Merci.

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Personnellement je le préfère en roumaji, parce que je ne connais presque aucun kanji. Je les ais trouvés durs à apprendre, et j'avoue que j'ai abandonné au bout d'un petit moment... Déjà que pour les hiragana et le katakana j'ai galéré. u_u

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Alors j'écris le dialogue en roumaji , et après j'écrirai le vocabulaire avec les deux écriture.

On va en poster au moins une par semaine , étant donné qu'il y a pas mal de chose à expliquer sur le contenu.

cela te va t-il ?

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote]Alors j'écris le dialogue en roumaji , et après j'écrirai le vocabulaire avec les deux écriture.

On va en poster au moins une par semaine , étant donné qu'il y a pas mal de chose à expliquer sur le contenu.

cela te va t-il ?[/quote]
Wow. Un chapitre par semaine ? Moi je suis pour, ça ne me dérange pas, et ça va me remotiver un peu. ^^'

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Bon je vais poster le premier ce soir , ca va me prendre un peu de temps pour l'écrire , un peu de patience et ca ira.

Je marquerai les pages aussi histoire que vous puissiez vous y retrouver.

il arrivera notamment que certaine page saute étant donner que ces page ne contiendrons pas de dialogue sinon des exclamations.


Et aller , c'est parti !!

Chapitre 475  : Madara no shinkocchou

-Page 1

Madara : Yaruki da na .. Danzou
Danzou : Madara .. Yatsu no nouryoku wa michi da.Youjin shiro.
Fuu    : Ha ! ... Torune .. Tsuneni tagai wo engo shitsutsu semeru.
Torune : wakatte iru

-Page 2
______
-Page 3

Fuu    : Hashira no naka he kieta. Yahari Buttai wo surinukeru nouryoku wa
         aru you da
Torune : Dou da ? Ima no ...  Yatsu no chakura wa kanchi dekiteru ka ?
Fuu    : Iya , Kanzen ni kiete iru.

-Page 4
______
-Page 5

Madara : Kanchi to " Shitenshin " no in .. Yamanaka ichizoku no mono ka...
Torune : Mi wo mamoru tame ni , aite no kougeki wo surinukesaseru toki wa ,
         yatsu no karada subete jittai wo nakusu you da
Fuu    : Kougeki no tame ni butsuriteki sesshoku wo motsu toki wa jittai kasuru.
         Tsumari , kauntaa wo neraeba ii.
Madara : Yoku rikai shita.. ii bunseki da
Torune : Kauntaa no taimingu wo itoteki ni tsukuru. Oretachi no kougeki renzoku de
         shikake nidankai de ikou. Ichidanme wa otoriyaku da.
Fuu    : Otoriyaku wa ore ga yaru.. "shitenshin" no jutsu wa yomerarete iru shi na..
         Omae no jutsu " Main" de iku.
Torune : Wakatta.

-Page 6

Torune : Koko da !!

-Page 7

Torune : Koitsu .. kougeki wo suru furi shite wazato... Kuso !! Hikkakerareta !!

-Page 8

Madara : Hou..chakura wo nagashikonde saibou wo hakai suru jutsu ka .. yakkai da na.
Torune : Sumanai .. Fuu , Sugu ni torinozoku.
Madara : Chakura janai na. Kore wa nanosaizu no dokumushi. Saikin ni chikai na.
         Omae .. Aburame ichizoku no naka demo , hiden ninjutsu wo motsu shinobi
         da na. Sono mushi no Koutai wo motsu , Aburame Shikuro no gaki ka ,
         " ne " ni ita to wa na...

-Page 9

Madara : Danzou ... ii buka wo soroeta na
Fuu    : Torune .. Sumanai
Torune : Fuu ... Ki wo nuku na , Sugu ni yatsu no dedokoro wo kanchi shiro.
         Tsugi de Keri wo tsukeru !

-Page 10

Fuu    : Kuso ! Torune goto Suikonda da to.
Madara : Migiude ga dokumushi ni kansen shite shimatta na..

-Page 11

Madara : Tsugi wa omae da..

-Page 12

Temari : Tsutaeru koto wa subete tsutaeta. Kaeru zo , Gaara.

-Page 13

Temari : Dewa , Kore de watashira wa sato he kaeru. Hatake kakashi ...
         anta ga hokage ni naru mono toshite suna wa ugoku.
         Doumeikou toshite,jouhou no konran ga nai you negau.
Kakashi: Ryoukai suru
Gaara  : Ore wa omae wo tomo da to omotte iru. Katsude no ore ni totte
         "tomo" to wa tada no kotoba , sore ijou demo sore ika demo nakatta.
         da ga omae to atte kizukaraseta. taihen na no wa sono kotoba no motsu
         imi da to.

-Page 14

Gaara  : Sono imi suru koto ga nan na no ka.. Omae wa Sasuke no tame ni nani wo shite yareru no ka
         Yoku kangaero.. Iku zo !

-Page 15

Yamato : Naruto...
Kakashi: Jibun de kotae wo dasu shika nai yo.
Sasuke : koko kara dase .
Madara : sou awateru na , ima koko kara dashite yaru. Soto ni wa omae he no miage mo aru.

-Page 16

Danzou : Uchiha sasuke...

-Page 17

Madara : Omae wa sagatte iru, Makikomarereba shinu zo.
Danzou : Chotto ii ... Omaetachi no sharingan mo itadaku to shiyou.
         

owari da tteba yo !! ( terminé !! )

Je vous a mis le vocabulaire juste en dessous big_smile


[spoil]Yaruki : Motivation , determination
yatsu  : mec , ce mec ( peut représenter des objet aussi.)
nouryoku : Pouvoir , capacité , competence
michi : inconnu , pas encore connu
youjin suru : faire gaffe , rester sur ses gardes
tsuneni : toujours , en permanance
tagai : reciproquement , mutuellement
engo suru : proteger , couvrir ( vasy j'te couvre ! xD )
semeru : attaquer , assallir
wakaru : comprendre
hashira : pillier
naka : dedans , dans
kieru : disparaitre
yahari : comme je l'imaginais , malgres tout
buttai : objet , corps
surinukeru : traverser
Nouryoku : pouvoir  , capacité
... you da : on dirai que...
ima : maintenant
chakura : chakra
kanchi suru : percevoir , sentir
kanzen : parfait
in : sceau ( sceau de main , mudras )
ichizoku : clan
mono : personne , chose
Mi : corps
mamoru : proteger
(...) Tame ni : Pour (....)
butsuriteki sesshoku wo motsu : porter un contact physique
toki : moment ( (..) toki = au moment ou (...) )
subete : tout
jittai : entité
kasuru : changer , convertir
tsumari : en d'autre terme , en d'autre mots
kauntaa : contre
nerau : opter pour , viser
rikai suru : comprendre
ii : bien , bon
bunseki : analyse
taimingu : timing
itoteki ni : exprés, intentionelement
tsukuru : faire , fabriquer
oretachi : nous
kougeki : attaque
renzoku de : en continue
shikakeru :lancer , defier , commencer ( un combat )
nidankai : deux etape
iku : aller
ichidanme : premier
otoriyaku : appat , leurre
yaru : faire ( = suru )
yomu : lire ( prevoire , decouvrir )
(...) shi = en plus (...)
main : principale
koko : ici ( maintenant )
koitsu : ce gars , ce mec , lui
chakura wo nagashikomu : introduire / inssufler du chakra
saibou : cellule ( du corps )
hakai suru : detruire
yakkai : embetant , problematique
sumanai : forme neutre de sumimasen
sugu ni : tout de suite , sur le champs
torinozoku : enlever
kore : ceci
nanosaizu : nanoscopique ( je crois qu'on dit comme ca xD )
dokumushi : insecte veneneux , empoisonner
saikin : bacterie
chikai : proche
mushi : insecte
koutai : anticorps
gaki : gamin , gosse
"ne" : la "racine " ( de konoha vous l'avez compris )
buka : sous fifre
sorou : rassembler ( se constituer )
ki wo nuku : se deconcentrer
dedokoro : source
tsugi : prochain , suivant
keri wo tsukeru : en finir avec .. ( Keri wo tsukerou ! : finissons en !! :p )
suikomu : absorber
migiude : bras droit
kansen suru : infecter
tsutaeru : informer , dire
dewa : bon , alors..
watashira : nous
sato : village
kaeru : rentrer , retourner
(...) ni naru : devenir (...)
( .. ) toshite : en tant que ( ... )
ugoku : bouger
doumeikou : pays allié
jouhou : information
konran : confusion
negau : desiré ( o NEGAI shimasu yikes )
ryoukai suru : etre d'accord
ore : je , moi
omae : tu , toi
tomo : ami
omou : penser ( considerer )
katsude no : ancien..
(..) ni totte : pour ( .. ) ( "pour moi c'est bien" )
tada no : simple ..
kotoba : mot
sore ijou demo sore ika demo : rien de plus , rien de moins
da ga : mais
au : rencontrer
kizuku : se rendre compte , realiser
taihen ; important
imi : sens , signification
kangaeru : penser , reflechir
jibun : soi meme
kotae : reponse
dasu : sortir ( trouver )
(..) shika nai : il n'y a qu'...
awateru : se presser
soto : exterieur
miage : cadeau
sagaru : reculer , se retirer
makikomareru : etre impliquer ( dans .. )
shinu : mourir
itadaku : recevoir
(..) to shiyou : exprimer une theorie ( du locuteur )

ca fais tres gros comme post , je m'en excuse. J'ai essayer de mettre tout le vocabulaire que les plus débutant d'entre vous ne serai pas susceptible de comprendre.[/spoil]
ouf ! Voila !!! Maintenant , à vos questions ! big_smile

Dernière modification par won-man (23-08-2010 19:15:38)

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

Gabinato
Gabinato
Excellent Genin

  • 62 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=won-man]Bon je vais poster le premier ce soir , ca va me prendre un peu de temps pour l'écrire , un peu de patience et ca ira.

Je marquerai les pages aussi histoire que vous puissiez vous y retrouver.

il arrivera notamment que certaine page saute étant donner que ces page ne contiendrons pas de dialogue sinon des exclamations.


Et aller , c'est parti !!

Chapitre 475  : Madara no shinkocchou

-Page 1

Madara : Yaruki da na .. Danzou
Danzou : Madara .. Yatsu no nouryoku wa michi da.Youjin shiro.
Fuu    : Ha ! ... Torune .. Tsuneni tagai wo engo shitsutsu semeru.
Torune : wakatte iru

-Page 2
______
-Page 3

Fuu    : Hashira no naka he kieta. Yahari Buttai wo surinukeru nouryoku wa
         aru you da
Torune : Dou da ? Ima no ...  Yatsu no chakura wa kanchi dekiteru ka ?
Fuu    : Iya , Kanzen ni kiete iru.

-Page 4
______
-Page 5

Madara : Kanchi to " Shitenshin " no in .. Yamanaka ichizoku no mono ka...
Torune : Mi wo mamoru tame ni , aite no kougeki wo surinukesaseru toki wa ,
         yatsu no karada subete jittai wo nakusu you da
Fuu    : Kougeki no tame ni butsuriteki sesshoku wo motsu toki wa jittai kasuru.
         Tsumari , kauntaa wo neraeba ii.
Madara : Yoku rikai shita.. ii bunseki da
Torune : Kauntaa no taimingu wo itoteki ni tsukuru. Oretachi no kougeki renzoku de
         shikake nidankai de ikou. Ichidanme wa otoriyaku da.
Fuu    : Otoriyaku wa ore ga yaru.. "shitenshin" no jutsu wa yomerarete iru shi na..
         Omae no jutsu " Main" de iku.
Torune : Wakatta.

-Page 6

Torune : Koko da !!

-Page 7

Torune : Koitsu .. kougeki wo suru furi shite wazato... Kuso !! Hikkakerareta !!

-Page 8

Madara : Hou..chakura wo nagashikonde saibou wo hakai suru jutsu ka .. yakkai da na.
Torune : Sumanai .. Fuu , Sugu ni torinozoku.
Madara : Chakura janai na. Kore wa nanosaizu no dokumushi. Saikin ni chikai na.
         Omae .. Aburame ichizoku no naka demo , hiden ninjutsu wo motsu shinobi
         da na. Sono mushi no Koutai wo motsu , Aburame Shikuro no gaki ka ,
         " ne " ni ita to wa na...

-Page 9

Madara : Danzou ... ii buka wo soroeta na
Fuu    : Torune .. Sumanai
Torune : Fuu ... Ki wo nuku na , Sugu ni yatsu no dedokoro wo kanchi shiro.
         Tsugi de Keri wo tsukeru !

-Page 10

Fuu    : Kuso ! Torune goto Suikonda da to.
Madara : Migiude ga dokumushi ni kansen shite shimatta na..

-Page 11

Madara : Tsugi wa omae da..

-Page 12

Temari : Tsutaeru koto wa subete tsutaeta. Kaeru zo , Gaara.

-Page 13

Temari : Dewa , Kore de watashira wa sato he kaeru. Hatake kakashi ...
         anta ga hokage ni naru mono toshite suna wa ugoku.
         Doumeikou toshite,jouhou no konran ga nai you negau.
Kakashi: Ryoukai suru
Gaara  : Ore wa omae wo tomo da to omotte iru. Katsude no ore ni totte
         "tomo" to wa tada no kotoba , sore ijou demo sore ika demo nakatta.
         da ga omae to atte kizukaraseta. taihen na no wa sono kotoba no motsu
         imi da to.

-Page 14

Gaara  : Sono imi suru koto ga nan na no ka.. Omae wa Sasuke no tame ni nani wo shite yareru no ka
         Yoku kangaero.. Iku zo !

-Page 15

Yamato : Naruto...
Kakashi: Jibun de kotae wo dasu shika nai yo.
Sasuke : koko kara dase .
Madara : sou awateru na , ima koko kara dashite yaru. Soto ni wa omae he no miage mo aru.

-Page 16

Danzou : Uchiha sasuke...

-Page 17

Madara : Omae wa sagatte iru, Makikomarereba shinu zo.
Danzou : Chotto ii ... Omaetachi no sharingan mo itadaku to shiyou.
         

owari da tteba yo !! ( terminé !! )

Vocabulaire du 475.


Yaruki : Motivation , determination
yatsu  : mec , ce mec ( peut représenter des objet aussi.)
nouryoku : Pouvoir , capacité , competence
michi : inconnu , pas encore connu
youjin suru : faire gaffe , rester sur ses gardes
tsuneni : toujours , en permanance
tagai : reciproquement , mutuellement
engo suru : proteger , couvrir ( vasy j'te couvre ! xD )
semeru : attaquer , assallir
wakaru : comprendre
hashira : pillier
naka : dedans , dans
kieru : disparaitre
yahari : comme je l'imaginais , malgres tout
buttai : objet , corps
surinukeru : traverser
... you da : on dirai que...
ima : maintenant
chakura : chakra
kanchi suru : percevoir , sentir
kanzen : parfait
in : sceau ( sceau de main , mudras )
ichizoku : clan
mono : personne , chose
Mi : corps
mamoru : proteger
(...) Tame ni : Pour (....)
butsuriteki sesshoku wo motsu : porter un contact physique
toki : moment ( (..) toki = au moment ou (...) )
subete : tout
jittai : entité
kasuru : changer , convertir
tsumari : en d'autre terme , en d'autre mots
kauntaa : contre
nerau : opter pour , viser
rikai suru : comprendre
ii : bien , bon
bunseki : analyse
taimingu : timing
itoteki ni : exprés, intentionelement
tsukuru : faire , fabriquer
oretachi : nous
kougeki : attaque
renzoku de : en continue
shikakeru :lancer , defier , commencer ( un combat )
nidankai : deux etape
iku : aller
ichidanme : premier
otoriyaku : appat , leurre
yaru : faire ( = suru )
yomu : lire ( prevoire , decouvrir )
(...) shi = en plus (...)
main : principale
koko : ici ( maintenant )
koitsu : ce gars , ce mec , lui
chakura wo nagashikomu : introduire / inssufler du chakra
saibou : cellule ( du corps )
hakai suru : detruire
yakkai : embetant , problematique
sumanai : forme neutre de sumimasen
sugu ni : tout de suite , sur le champs
torinozoku : enlever
kore : ceci
nanosaizu : nanoscopique ( je crois qu'on dit comme ca xD )
dokumushi : insecte veneneux , empoisonner
saikin : bacterie
chikai : proche
mushi : insecte
koutai : anticorps
gaki : gamin , gosse
"ne" : la "racine " ( de konoha vous l'avez compris )
buka : sous fifre
sorou : rassembler ( se constituer )
ki wo nuku : se deconcentrer
dedokoro : source
tsugi : prochain , suivant
keri wo tsukeru : en finir avec .. ( Keri wo tsukerou ! : finissons en !! :p )
suikomu : absorber
migiude : bras droit
kansen suru : infecter
tsutaeru : informer , dire
dewa : bon , alors..
watashira : nous
sato : village
kaeru : rentrer , retourner
(...) ni naru : devenir (...)
( .. ) toshite : en tant que ( ... )
ugoku : bouger
doumeikou : pays allié
jouhou : information
konran : confusion
negau : desiré ( o NEGAI shimasu yikes )
ryoukai suru : etre d'accord
ore : je , moi
omae : tu , toi
tomo : ami
omou : penser ( considerer )
katsude no : ancien..
(..) ni totte : pour ( .. ) ( "pour moi c'est bien" )
tada no : simple ..
kotoba : mot
sore ijou demo sore ika demo : rien de plus , rien de moins
da ga : mais
au : rencontrer
kizuku : se rendre compte , realiser
taihen ; important
imi : sens , signification
kangaeru : penser , reflechir
jibun : soi meme
kotae : reponse
dasu : sortir ( trouver )
(..) shika nai : il n'y a qu'...
awateru : se presser
soto : exterieur
miage : cadeau
sagaru : reculer , se retirer
makikomareru : etre impliquer ( dans .. )
shinu : mourir
itadaku : recevoir
(..) to shiyou : exprimer une theorie ( du locuteur )

ca fais tres gros comme post , je m'en excuse. J'ai essayer de mettre tout le vocabulaire que les plus débutant d'entre vous ne serai pas susceptible de comprendre.

ouf ! Voila !!! Maintenant , à vos questions ! big_smile[/quote]
XD le temps que sa a du prendre www arigato Oro sensei !!!
je m'y met dès que je peux lol

"Pique comme l'abeille, danse comme le papillon."

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote]Les erreurs suivantes doivent être corrigées pour que le message puisse être envoyé :

Les messages doivent être argumentés, nous vous invitons à relire les règles. Pour le dialogue, le bar est à votre disposition.[/quote]
Ca ma pris la soirée surtout que j'ai du mi prendre a deux fois cause d'un putain de bug x)

ps : Tu aurai du eviter de citer , ca fais long comme poste apres xD

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

Gabinato
Gabinato
Excellent Genin

  • 62 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote]Tu aurai du eviter de citer , ca fais long comme poste apres xD[/quote]
oue sauf ke sa disai ke fau argumenter et j'aurai pas pu poster :p

Argu argu argu argu argu argu argu .... j'en ai marre lol argu argu argu argu ( argu argu et encore argu www)

"Pique comme l'abeille, danse comme le papillon."

HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Excellent, c'est vrai que c'est beaucoup de boulot ! Bon, bon, je vais l'imprimer, puis je le bosserais avec mes cours. C'est tout aussi agréable que de bosser sur des chansons de Yamapi. ^^'

Bref, je ne sais plus si je l'ai dis, mais merci !

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=HyeSun]Excellent, c'est vrai que c'est beaucoup de boulot ! Bon, bon, je vais l'imprimer, puis je le bosserais avec mes cours. C'est tout aussi agréable que de bosser sur des chansons de Yamapi. ^^'

Bref, je ne sais plus si je l'ai dis, mais merci ![/quote]
De rien , surtout si ta des questions vas y , Je n'ai rien mis à propos des forme de verbe donc c'est une bonne occasion que je fasse des explications à ce propos wink

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

katsugan
katsugan
Bon Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

won-man serieux tu gere ^^


Bon bah arguuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

espion, mechant, dur, voila la vie d'un ninja,je veux la puissance!!VIVE METAAAAALLIIICAAAA!

Shirohime
Shirohime
Bon Genin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Arigatô gôzaimashita, won-man-sensei ^__^ J'ai strictement rien compris (à part quelques bouts de phrase par-ci, par-là, les particules et quelques verbes), mais je vais étudier la liste de mots (je manque cruellement de vocabulaire), puis je vais relire big_smile

Encore une fois, merci beaucoup, tu assures big_smile

orz welp

katsugan
katsugan
Bon Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=HyeSun]won-man, merci pour ta réponse, même si j'arrive avec beaucoup de retard.

katsugan, merci pour la leçon ( je parle en mon nom ^^' ) mais ça je le connaissais déjà... Enfin bref, c'est bien expliqué, j'espère que d'autres n'auront pas de problèmes. :3[/quote]
Ha mince ^^

Won-man> en roumaji serait bien mieux ^^


Un autre leçon ^^ (jai envoyer mon perso de dofus couper du bois en attendant ^^)


* Le verbe [b]desu [/b] です  est associer au verbe "[b]être[/b]"  et se place en fin de phrases, voici deux exemples :

[b]Kuruma desu[/b] 車です -> c'est une voiture
[b]watashi wa furansujin desu[/b] 私わフランス人です -> je suis français

* Aprés "[b]c'est ...[/b]" "[b]ce n'est pas[/b]"  "[b]est-ce[/b]" "[b]n'est-ce pas ?[/b] "  je vous propose de voir la notion de "[b]il y a[/b] "
La formule "[b]il y a ...[/b]" est présentée de deux manière différente en japonais, en effet il y a[u][i] deux [/i][/u]mot "[b]aru[/b]" 有る et "[b]iru[/b]" 居る

[b]Iru [/b] 居る s'utilise pour désigné les êtres vivants
[b]Iru [/b] 居る devient "[b]imasu[/b]" 居ます en forme de politesse.
[b]Aru [/b] 有る s'utilise pour désigné les objets inanimés.
[b]Aru [/b] 有る devient "[b]arimasu[/b]" 有ります en forme de politesse.


Vous constaterez que ces thermes sont presque toujours suivit de la particule "[b]ga[/b]" が

Pour comprendre la différence entre ces deux thermes voici un exemple de chacun des thermes.
[b]furansujin ga imasu [/b] フランス人居ます -> il y a un(e) français(e)
[b]kudamono ga arimasu[/b] 果物が有ります -> il y a un fruit

espion, mechant, dur, voila la vie d'un ninja,je veux la puissance!!VIVE METAAAAALLIIICAAAA!

Pied de page des forums