Forums » leçon de japonais (ou nihongo no resuun ):

leçon de japonais (ou nihongo no resuun )  

Lancé par katsugan - 433 réponses - Page 10



katsugan
katsugan
Bon Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=won-man][quote=katsugan]http://www.aujourdhuilejapon.com/actualites-japon-la-liste-des-kanji-de-la-langue-japonaise-augmente-7733.asp?1=1

ho nonnnn encore du taf en plus ^^


"[i]Il faudra bientôt connaître 2136 caractères chinois pour pouvoir lire le japonais couramment.

La langue japonaise comprend quatre systèmes d'écriture : le syllabaire hiragana pour les mots d'origine japonaise, le syllabaire katakana pour les mots d'origine étrangère, les caractères latins appelés romaji et les caractères chinois appelés kanji.

La liste actuelle de kanji que doivent apprendre les lycéens japonais en comprend 1945. Cependant, beaucoup d'autres caractères plus complexes sont utilisés dans certains domaines spécialisés tels que les sciences ou la philosophie. Les dictionnaires de kanji en comprennent généralement plus de 4000.

Selon l'agence de presse Kyodo, après cinq ans d'études, le conseil des Affaires culturelles a déposé un rapport au ministère de l'Education proposant d'ajouter 196 caractères à la liste des 1945 et d'en retirer cinq.

Certains nouveaux caractères sont complexes et comprennent beaucoup de traits. Le conseil des Affaires culturelles justifie  ces ajouts par l'utilisation des ordinateurs et des téléphones portables qui facilite l'écriture des caractères. « Il n'est pas utile de savoir écrire tous les kanji à la main », explique l'un des membres du conseil à l'agence."

La réforme aura lieu d'ici à la fin de l'année. Il s'agit de la première modification de la liste officielle des caractères chinois en 29 ans, la troisième depuis la grande réforme de l'après Seconde Guerre Mondiale en 1945.[/i][/quote]
Cette réforme est passé depuis quelques temps déjà il me semble en tout cas ca fait longtemps que j'en entend parler. ,mais bon quand on à bouffer 1945 kanji , quelques uns de plus ne font pas si mal , pour une centaine de plus , c'est pas la mort wink .
et puis pour le fait de « Il n'est pas utile de savoir écrire tous les kanji à la main » , il a raison , nous meme avons tous des mots ( francais ) dont nous ignorons l'orthographe , seulement , selon moi , quand on apprend une langue , on le fait jusqu'au bout , meme si cela nous prend une vie , car pour moi , l'important c'est pas le resultat , mais l'apprentissage , j'ai beau parler courament japonais , ca ne m'empeche pas d'apprendre. On parle d'une langue vivante , donc une langue qui evolue , on ne saura jamais tout d'une langue meme si on la parle courament , il a peut etre raison , mais il devrais savoir qu'il s'adresse principalement a des gens passionnés , des ivrognes ( de connaissance je parle xD )[/quote]
Je suis d'accord mais bon tu te dit, "bon ben jvais encore galerer pour les trouver" lol ^^
Sinon , ils en parler avant mais la c'est officiel ^^

espion, mechant, dur, voila la vie d'un ninja,je veux la puissance!!VIVE METAAAAALLIIICAAAA!

Zoologiste
Zoologiste
Excellent Genin

  • 48 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Bof j'ai un tout petit problème ... les signes ou bien lettres japonaise n'apparaissent pas dans mon écran ....[spoil]Les erreurs suivantes doivent être corrigées pour que le message puisse être envoyé :

    * Les messages doivent être argumentés, nous vous invitons à relire les règles. Pour le dialogue, le bar est à votre disposition.[/spoil]

 

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=Zoologiste]Bof j'ai un tout petit problème ... les signes ou bien lettres japonaise n'apparaissent pas dans mon écran ....[spoil]Les erreurs suivantes doivent être corrigées pour que le message puisse être envoyé :

    * Les messages doivent être argumentés, nous vous invitons à relire les règles. Pour le dialogue, le bar est à votre disposition.[/spoil]
[/quote]
tout comme la dis katsugan la page précedante , ca depend si tu est sur Xp ou vista , personnellement  , j'ai simplement mis les caractere d'extreme orient sur les parametre , si ca ne marche pas , contacte katsugan par mp , il te donnera ce qu'il faut , je ne suis pas une bete en informatique désolé :p

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

katsugan
katsugan
Bon Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=Zoologiste]Bof j'ai un tout petit problème ... les signes ou bien lettres japonaise n'apparaissent pas dans mon écran ....[spoil]Les erreurs suivantes doivent être corrigées pour que le message puisse être envoyé :

    * Les messages doivent être argumentés, nous vous invitons à relire les règles. Pour le dialogue, le bar est à votre disposition.[/spoil]
[/quote]
ouais contact moi par mp pour me dire si tu es sur xp ou vista ^^

espion, mechant, dur, voila la vie d'un ninja,je veux la puissance!!VIVE METAAAAALLIIICAAAA!

Narutosenjutu
Narutosenjutu
Excellent Genin

  • 8 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Moi je voudré savoir ce que veut dire le fameu dattebayo de Naruto,je sait pas trop comment ça s'écrit mais bon le principal c que vous ayez compris XD.Le but du topic c juste d'informer non?En tout cas j'espère que vous me répondrez.

 

narutoxsakura
narutoxsakura
Shodai Jounin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote]Tes lecons , sont longues , chiantes , et ennuyantes , du gros copié collé sur un vieux site encore plus chiant qu'toi , remballe ca , c'est inutile , vous voulez apprendre le nihongo? tu prends 1500€ tu prends un billet pour le japon et tu restes la bas 2 3 mois , tu tappes la discut' a pleins d'gens et t'apprendra au fur et a mesure , ensuite pour les écrires , tu met les langues etrangeres sur ton clavier , t'ecris par exemple "taikutsu" en hiragana input , et t'appuies espace , magie ca t'le change en kanji , et ensuite quand t'as fini de traiter l'texte , t'appuies entrée , et tu pourras retapper espace.[/quote]
Tu peuyt t'abstenir de poste si c'pour ça
il a post dans la section blabla
hors on peut ecrire quasi tout ce qu'on veut >>
donc tes commentaires tu les gardes
de plus dans le cas ou c'est un c/c, au moins ça permet aux gens de ne pas avoir à chercher et de opuvoir en discuter avec des gens maitrisant la langue >>

(Discord)Shiraishi#4086 - (BattleNet)Shiraishi#21771

Sanguine
Sanguine
Etudiant

  • 526 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=Juuken2]Tes lecons , sont longues , chiantes , et ennuyantes , du gros copié collé sur un vieux site encore plus chiant qu'toi , remballe ca , c'est inutile , vous voulez apprendre le nihongo? tu prends 1500€ tu prends un billet pour le japon et tu restes la bas 2 3 mois , tu tappes la discut' a pleins d'gens et t'apprendra au fur et a mesure , ensuite pour les écrires , tu met les langues etrangeres sur ton clavier , t'ecris par exemple "taikutsu" en hiragana input , et t'appuies espace , magie ca t'le change en kanji , et ensuite quand t'as fini de traiter l'texte , t'appuies entrée , et tu pourras retapper espace.[/quote]
Oui, c'est vrai... De plus, personne n'a le budget pour s'acheter un [color=grey]"clavier japonais"[/color]. Qui a besoin de cette langue ? Je me vois mal, aller chez l'épicier et demander une langue de porc en japonais. Le porc c'est dégueux en plus. Et puis, google traduction est excellent en japonais, pourtant, il n'a ouvert aucun topic...

[spoil]I wish the Japan Jesus... mad[/spoil]

Dernière modification par Sanguine (13-07-2010 17:50:55)

Raisons de vivre ?

Naru/Hina
Naru/Hina
Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=Sanguine][quote=Juuken2]Tes lecons , sont longues , chiantes , et ennuyantes , du gros copié collé sur un vieux site encore plus chiant qu'toi , remballe ca , c'est inutile , vous voulez apprendre le nihongo? tu prends 1500€ tu prends un billet pour le japon et tu restes la bas 2 3 mois , tu tappes la discut' a pleins d'gens et t'apprendra au fur et a mesure , ensuite pour les écrires , tu met les langues etrangeres sur ton clavier , t'ecris par exemple "taikutsu" en hiragana input , et t'appuies espace , magie ca t'le change en kanji , et ensuite quand t'as fini de traiter l'texte , t'appuies entrée , et tu pourras retapper espace.[/quote]
Oui, c'est vrai... De plus, personne n'a le budget pour s'acheter un [color=grey]"clavier japonais"[/color]. Qui a besoin de cette langue ? Je me vois mal, aller chez l'épicier et demander une langue de porc en japonais. Le porc c'est dégueux en plus. Et puis, google traduction est excellent en japonais, pourtant, il n'a ouvert aucun topic...

[spoil]I wish the Japan Jesus... mad[/spoil]
[/quote]
On n'a pas non plus les moyens d'aller au japon. Mais pour autant, j'aimerai avoir le mérite de parler le japonais. Ca peut toujours servir, si toi tu veux pas etre ami avec un japonais. Moi pouvoir jouer aux jeux videos dans leurs langue originale. Aussi les avoirs avant tout le monde. L'export est toujours très pratique.

.

rabisuke98
rabisuke98
Bon Genin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=Narutosenjutu]Moi je voudré savoir ce que veut dire le fameu dattebayo de Naruto,je sait pas trop comment ça s'écrit mais bon le principal c que vous ayez compris XD.Le but du topic c juste d'informer non?En tout cas j'espère que vous me répondrez.[/quote]
Et ben mon pauvre,personne ne t'aide XD  t'inquiète je me moque pas de toi et désolé mais je n'ai pas le réponse.

Celui qui pourra me vaincre n'est pas né

narutoxsakura
narutoxsakura
Shodai Jounin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote][quote]Narutosenjutu a écrit:
Moi je voudré savoir ce que veut dire le fameu dattebayo de Naruto,je sait pas trop comment ça s'écrit mais bon le principal c que vous ayez compris XD.Le but du topic c juste d'informer non?En tout cas j'espère que vous me répondrez.[/quote]
Et ben mon pauvre,personne ne t'aide XD  t'inquiète je me moque pas de toi et désolé mais je n'ai pas le réponse.[/quote]
Regardez les pages d'avant >_>

(Discord)Shiraishi#4086 - (BattleNet)Shiraishi#21771

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=Juuken2]Tes lecons , sont longues , chiantes , et ennuyantes , du gros copié collé sur un vieux site encore plus chiant qu'toi , remballe ca , c'est inutile , vous voulez apprendre le nihongo? tu prends 1500€ tu prends un billet pour le japon et tu restes la bas 2 3 mois , tu tappes la discut' a pleins d'gens et t'apprendra au fur et a mesure , ensuite pour les écrires , tu met les langues etrangeres sur ton clavier , t'ecris par exemple "taikutsu" en hiragana input , et t'appuies espace , magie ca t'le change en kanji , et ensuite quand t'as fini de traiter l'texte , t'appuies entrée , et tu pourras retapper espace.[/quote]
Déjà , indique de quel lecon tu parles  , si ce sont celle de katsugan , il ta deja dis qu'il s'inspirer de ses bouquins.

Apres , nous ne parlons pas de la meme chose , toi tu prefere avoir du materiel , et par consequent rien dans la tete  , quant à ce topic , on essaye de donner justement quelque chose dans la tete des gens pour qu'ils se passent de materiel ( dico , bouquin , technologie quelquonque ) , je ne promet pas que vous y arriverai , mais on essaye de  faire pour. si ca te plait pas , ba passe ton chemin.


[quote]Narutosenjutu a écrit:
Moi je voudré savoir ce que veut dire le fameu dattebayo de Naruto,je sait pas trop comment ça s'écrit mais bon le principal c que vous ayez compris XD.Le but du topic c juste d'informer non?En tout cas j'espère que vous me répondrez.

Et ben mon pauvre,personne ne t'aide XD  t'inquiète je me moque pas de toi et désolé mais je n'ai pas le réponse.

Regardez les pages d'avant >_>[/quote]
Oui j'ai déjà repondu 3 fois a cette question , je comprend que le topic comprend 10 page , mais ce ne serait surment pas un supplice de les lire xD

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

rabisuke98
rabisuke98
Bon Genin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote]Regardez les pages d'avant >_>[/quote]
Ouai et alors ya rien tu peut m'expliquer? ou encore mieux tu peut lui donner la réponse svp.Mais je vais continuer à chercher wink mais donne lui la réponse quand même.

Celui qui pourra me vaincre n'est pas né

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=rabisuke98][quote]Regardez les pages d'avant >_>[/quote]
Ouai et alors ya rien tu peut m'expliquer? ou encore mieux tu peut lui donner la réponse svp.Mais je vais continuer à chercher wink mais donne lui la réponse quand même.[/quote]
et un rabachement de plus .

la forme elle meme peut etre decortiquer de cette facon :

da : copule etre ( Pas obligé dans certaine phrase )

tteba :  to iu ( dire ) forme conditionnel contracté.

yo : particule emphatique ( !! )

litterallement on le traduira par : et si je dis que...  !!!!

mais naruto l'utilise trop souvent pour donner une traduction exact pour chaque phrase , on en conclue qu'il s'agit d'une simple caracteristique de language propre a naruto.


ps : serieux je l'ai expliqué a la page 9 , vous pourriez faire un effort hmm

Dernière modification par won-man (13-07-2010 19:06:12)

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

narutoxsakura
narutoxsakura
Shodai Jounin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote]et un rabachement de plus .

la forme elle meme peut etre decortiquer de cette facon :

da : copule etre ( Pas obligé dans certaine phrase )

tteba :  to iu ( dire ) forme conditionnel contracté.

yo : particule emphatique ( !! )

litterallement on le traduira par : et si je dis que...  !!!!

mais naruto l'utilise trop souvent pour donner une traduction exact pour chaque phrase , on en conclue qu'il s'agit d'une simple caracteristique de language propre a naruto.


ps : serieux je l'ai expliqué a la page 9 , vous pourriez faire un effort[/quote]
Mets-y dans ton profil xD et dis leurs d'aller voir, ça ira plus vite xDDD

en meme temps... Fait plusieurs fois que tu te repetes yikes moi je donne la solution pour pas perdre de temps a tout retaper (h) xDDD

Dernière modification par narutoxsakura (13-07-2010 19:23:17)

(Discord)Shiraishi#4086 - (BattleNet)Shiraishi#21771

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=narutoxsakura][quote]et un rabachement de plus .

la forme elle meme peut etre decortiquer de cette facon :

da : copule etre ( Pas obligé dans certaine phrase )

tteba :  to iu ( dire ) forme conditionnel contracté.

yo : particule emphatique ( !! )

litterallement on le traduira par : et si je dis que...  !!!!

mais naruto l'utilise trop souvent pour donner une traduction exact pour chaque phrase , on en conclue qu'il s'agit d'une simple caracteristique de language propre a naruto.


ps : serieux je l'ai expliqué a la page 9 , vous pourriez faire un effort[/quote]
Mets-y dans ton profil xD et dis leurs d'aller voir, ça ira plus vite xDDD[/quote]
xD j'ai que ca a foutre tiens x)


Bon en gros , (da) ttebayo est comme la particule "yo" ( d'emphase ) , à la sauce uzumaki xD

pour ceux qui apprennent le japonais , si vous voulais parler comme naruto , l'utilisation est la suivante :

( phrase ) ttebayo

evidament , si votre phrase d'origine se termine par " da / n'da " vous aller retrouver : dattebayo

- Ore wa Uzumaki naruto da tteba yo ! ( je suis naruto uzumaki ! ) ( voir structure 1 )


si votre phrase ne fini pas par "da" ou "n'da" ( explication ) , ca finira juste par : tteba yo

- Ore no Kotoba wo magenee tteba yo ! ( je ne reviens jamais sur une parole donné ) ( vous connaissez la chanson xD )

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

:. Akai .:
:. Akai .:
Etudiant

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Super smile Moi aussi je commence à connaître un peu.
Juste un conseil, visitez [url=http://www.crapulescorp.net/]Crapules Corp.net[/url], le site le plus merveilleux et gratuit pour apprendre le japonais que j'ai trouvé wink

[quote="won-man"]xD j'ai que ca a foutre tiens x)


Bon en gros , (da) ttebayo est comme la particule "yo" ( d'emphase ) , à la sauce uzumaki xD

pour ceux qui apprennent le japonais , si vous voulais parler comme naruto , l'utilisation est la suivante :

( phrase ) ttebayo

evidament , si votre phrase d'origine se termine par " da / n'da " vous aller retrouver : dattebayo

- Ore wa Uzumaki naruto da tteba yo ! ( je suis naruto uzumaki ! ) ( voir structure 1 )


si votre phrase ne fini pas par "da" ou "n'da" ( explication ) , ca finira juste par : tteba yo

- Ore no Kotoba wo magenee tteba yo ! ( je ne reviens jamais sur une parole donné ) ( vous connaissez la chanson xD )[/quote]
Ça, je le savais pas, won-man smile
Mais... C'est vrai que ça ferait bizarre de dire "Ore wa Uzumaki Naruto da da tteba yo."
Ça fonctionne juste pas.
Merci big_smile

VAMPIRE <3 - APSF pour toujours <3 - I Love You <33 - Your Worst Nightmare Is Alive :P

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=:. Akai .:]Super smile Moi aussi je commence à connaître un peu.
Juste un conseil, visitez [url=http://www.crapulescorp.net/]Crapules Corp.net[/url], le site le plus merveilleux et gratuit pour apprendre le japonais que j'ai trouvé wink

[quote="won-man"]xD j'ai que ca a foutre tiens x)


Bon en gros , (da) ttebayo est comme la particule "yo" ( d'emphase ) , à la sauce uzumaki xD

pour ceux qui apprennent le japonais , si vous voulais parler comme naruto , l'utilisation est la suivante :

( phrase ) ttebayo

evidament , si votre phrase d'origine se termine par " da / n'da " vous aller retrouver : dattebayo

- Ore wa Uzumaki naruto da tteba yo ! ( je suis naruto uzumaki ! ) ( voir structure 1 )


si votre phrase ne fini pas par "da" ou "n'da" ( explication ) , ca finira juste par : tteba yo

- Ore no Kotoba wo magenee tteba yo ! ( je ne reviens jamais sur une parole donné ) ( vous connaissez la chanson xD )[/quote]
Ça, je le savais pas, won-man smile
Mais... C'est vrai que ça ferait bizarre de dire "Ore wa Uzumaki Naruto da da tteba yo."
Ça fonctionne juste pas.
Merci big_smile[/quote]
Ba ça aura l'effet de béguètement xD , en tout cas , ça ne vous servira pas vraiment de savoir ca dans la pratique du japonais , c'est du superflu qui est fait pour frimer avec les potes xD " hey regarde je sais parler comme naruto !! par contre pour le rasengan j'y travaille encore .. "

vous pouvez vous même si vous parler japonais assez souvent , développer ce genre de chose indirectement , ça sera surement pas du genre " ttebayo" , mais ça va commencer par des utilisation fréquente de particule d'emphase comme yo , ze , zo , ne , na , qui peut a peu ne vous quitterons plus , moi par exemple j'ai un sale manie de finir une grande partie de mes phrase par "na yo" , j'essaye de moins en moins de faire ça car ça peut être problématique puisque "na" , si placer après un verbe exprime une ordre négatif ( hashiru na ! / ne cours pas ! ) on peut confondre donc bon xD , soyez prudent a ne pas trop en faire ou ça peut vous porter préjudice ^^

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

katsugan
katsugan
Bon Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=won-man][quote=:. Akai .:]Super smile Moi aussi je commence à connaître un peu.
Juste un conseil, visitez [url=http://www.crapulescorp.net/]Crapules Corp.net[/url], le site le plus merveilleux et gratuit pour apprendre le japonais que j'ai trouvé wink

[quote="won-man"]xD j'ai que ca a foutre tiens x)


Bon en gros , (da) ttebayo est comme la particule "yo" ( d'emphase ) , à la sauce uzumaki xD

pour ceux qui apprennent le japonais , si vous voulais parler comme naruto , l'utilisation est la suivante :

( phrase ) ttebayo

evidament , si votre phrase d'origine se termine par " da / n'da " vous aller retrouver : dattebayo

- Ore wa Uzumaki naruto da tteba yo ! ( je suis naruto uzumaki ! ) ( voir structure 1 )


si votre phrase ne fini pas par "da" ou "n'da" ( explication ) , ca finira juste par : tteba yo

- Ore no Kotoba wo magenee tteba yo ! ( je ne reviens jamais sur une parole donné ) ( vous connaissez la chanson xD )[/quote]
Ça, je le savais pas, won-man smile
Mais... C'est vrai que ça ferait bizarre de dire "Ore wa Uzumaki Naruto da da tteba yo."
Ça fonctionne juste pas.
Merci big_smile[/quote]
Ba ça aura l'effet de béguètement xD , en tout cas , ça ne vous servira pas vraiment de savoir ca dans la pratique du japonais , c'est du superflu qui est fait pour frimer avec les potes xD " hey regarde je sais parler comme naruto !! par contre pour le rasengan j'y travaille encore .. "

vous pouvez vous même si vous parler japonais assez souvent , développer ce genre de chose indirectement , ça sera surement pas du genre " ttebayo" , mais ça va commencer par des utilisation fréquente de particule d'emphase comme yo , ze , zo , ne , na , qui peut a peu ne vous quitterons plus , moi par exemple j'ai un sale manie de finir une grande partie de mes phrase par "na yo" , j'essaye de moins en moins de faire ça car ça peut être problématique puisque "na" , si placer après un verbe exprime une ordre négatif ( hashiru na ! / ne cours pas ! ) on peut confondre donc bon xD , soyez prudent a ne pas trop en faire ou ça peut vous porter préjudice ^^[/quote]
ARf je connais çà, ma correspondante jap à la manie de mettre des na a chaque frase , donc pour comprendre je m'arrache les cheveux !!! arrêtez donc par pitié lol

espion, mechant, dur, voila la vie d'un ninja,je veux la puissance!!VIVE METAAAAALLIIICAAAA!

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=katsugan][quote=won-man][quote=:. Akai .:]Super smile Moi aussi je commence à connaître un peu.
Juste un conseil, visitez [url=http://www.crapulescorp.net/]Crapules Corp.net[/url], le site le plus merveilleux et gratuit pour apprendre le japonais que j'ai trouvé wink


Ça, je le savais pas, won-man smile
Mais... C'est vrai que ça ferait bizarre de dire "Ore wa Uzumaki Naruto da da tteba yo."
Ça fonctionne juste pas.
Merci big_smile[/quote]
Ba ça aura l'effet de béguètement xD , en tout cas , ça ne vous servira pas vraiment de savoir ca dans la pratique du japonais , c'est du superflu qui est fait pour frimer avec les potes xD " hey regarde je sais parler comme naruto !! par contre pour le rasengan j'y travaille encore .. "

vous pouvez vous même si vous parler japonais assez souvent , développer ce genre de chose indirectement , ça sera surement pas du genre " ttebayo" , mais ça va commencer par des utilisation fréquente de particule d'emphase comme yo , ze , zo , ne , na , qui peut a peu ne vous quitterons plus , moi par exemple j'ai un sale manie de finir une grande partie de mes phrase par "na yo" , j'essaye de moins en moins de faire ça car ça peut être problématique puisque "na" , si placer après un verbe exprime une ordre négatif ( hashiru na ! / ne cours pas ! ) on peut confondre donc bon xD , soyez prudent a ne pas trop en faire ou ça peut vous porter préjudice ^^[/quote]
ARf je connais çà, ma correspondante jap à la manie de mettre des na a chaque frase , donc pour comprendre je m'arrache les cheveux !!! arrêtez donc par pitié lol[/quote]
Roh c'est pas un drame non plus xD , si tu met la bonne intonation , ca ne pose plus vraiment gros probleme

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

katsugan
katsugan
Bon Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

sauf que elle parle normalement sans faire de difference , en plus elle finit toute les phrases en faisant un bruit aigu lol



[spoil]Les erreurs suivantes doivent être corrigées pour que le message puisse être envoyé :

    * Les messages doivent être argumentés, nous vous invitons à relire les règles. Pour le dialogue, le bar est à votre disposition.



Les erreurs suivantes doivent être corrigées pour que le message puisse être envoyé :

    * Les messages doivent être argumentés, nous vous invitons à relire les règles. Pour le dialogue, le bar est à votre disposition.[/spoil]

espion, mechant, dur, voila la vie d'un ninja,je veux la puissance!!VIVE METAAAAALLIIICAAAA!

the0
the0
Chuunin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Je pense qu'il y en a qui sont déjà au courant, mais j'ai remarqué que pour dire par exemple le "premier étage", on ne dit pas ikkai mais nikai. C'est simplement une question de procédé de numérotation. Les japonais appellent [i]ikkai [/i](一階), littéralement "un-étage", ce que nous appelons "rez-de-chaussée". [i]nikai[/i] (二階) (deux-étage) signifiera donc "premier étage" et ainsi de suite. Il y aura toujours un décalage d'une unité.

Figurine qui parfois s'anime

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Oui d'ailleurs , il faudrais peut etre demander a dabyo , de corriger les nom des etages parce que c'est n'importe quoi.

Pour le compteur des ¨¦tages / niveau ( -kai ) :

ikkai / nikai / sangai / yonkai / gokai / rokkai / nanakai / hakkai / kyuukai / jukkai ( ou jikkai )

Et pensez aussi ¨¤ utiliser les bon kanji , car pour " yuuhakai" , je ne vois pas d'ou ca sort , surtout pourquoi le kanji ±¾ est utilis¨¦ pour l'illustrer.

je ne vous oblige ¨¤ rien mais bon.

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

naruto1811
naruto1811
Bon Genin

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=katsugan][i]Bonjour , ou Konnichiwa, ceux qui me connaissent savent que j'aime le Japon et par dessus tout les langues étrangère (sauf l'anglais ^^), je connais le français, l'espagnol, l'anglais et j'apprends tout seul le japonais, le grec ancien, le polonais....
J'ai remarqué que certaine personnes sur Won voudrait bien apprendre le japonais ou veulent connaître un ou deux mots, donc je leurs donne l'occasion de voir ça avec moi.[/i]

[align=center][b][u]"Leçon Numéro 1 de Katsugan"[/u][/b][/align]
[u][b]
LA PRONONCIATION :[/b][/u]

La prononciation japonais est intéressante car elle ne varie pratiquement pas.
[u]
Les voyelles:[/u]

Le "a" se prononce "a" comme dans m[u]a[/u]tch.
Le "e" se prononce "é" comme dans [u]é[/u]té.
Le "o" se prononce "o" comme dans c[u]o[/u]lère.
Le "u" se prononce "ou" comme dans c[u]ou[/u]rage .
Le "i" se prononce "i" comme dans m[u]i[/u]di
Le "y" se prononce "ll" comme dans qui[u]ll[/u]e ou [u]y[/u]aourt

[u]Les consonnes:[/u]

Le "r" se prononce entre le "r"et"l" français.
Le "h" se prononce comme en anglais dans "Help"
Le "w" se prononce avec wa->oua wo->o
Le "s" se prononce TOUJOURS "s" comme [u]S[/u]ouris
Le "g" se prononce TOUJOURS "g" comme dans [u]g[/u]arde
[u][b]
L'ÉCRITURE DE L'ALPHABET JAPONAIS:[/b][/u]

L'alphabet japonais se compose selon 3 ordres spéciaux, les hiragana, les katakana et les Kanji.
([i]Vous remarquez que je ne met pas de "s" a la fin des mots japonais "hiragana""katakana"et "kanji" car on ne mets jamais de "s" au pluriel sur les mots japonais"[/i].)

・ Les Kanjis est un terme de l'ancien langage mélangeant "KAN" signifiant "Chine" et "JI" signifiant "Lettre" ou"Caractère". Kanji signifie donc "caractère chinois" puisque ce type d'écriture a été inventé par les chinois et introduit au Japon au alentours du VIe siècle avant J-C.
Ce sont des idéogrammes, chaque caractère amène a une idée ou une signification.
Ainsi donc 日signifit "soleil".

・ Les hiragana, ひらがな, signifie "arrondi"et "facile à utiliser" signification explicite sur la forme et la simplicité du procédé d'écriture de l'Hiragana.
L'Hiragana est un alphabet contenant que des syllabes sauf pour les "a""e""i""o""u"
Chaque signe à été créer a partir d'un Kanji ([i]je vous écrirez les 1945 Kanji que l'on doit savoir avant de se décréter savoir lire le Japonais[/i]).
加 devient donc en hiragana ->か  (à noté que le rectangle est devenu un trait)

Les hiragana sont utilisé pour les parties grammaticales des mots et des phrases et pour écrir des mots pour lesquelles il n'existe pas de Kanji.
Ils servent aussi a donné la prononciation des kanjis quand ceux -ci sont rare, ils sont donc ici appelés "Furigana" et écrit sur le coté droit des kanji. ([i]Plus tard je vous scanerait une page de mon Naruto en japonais pour vous faire comprendre[/i]).

[i][u]Information[/u][/i]: Les enfants japonais commencent a apprendre les Hiragana avant de les remplacer par les Kanji.

Voici la liste des hiragana:

あ a               い i              う u              え e              お o
か ka          き ki            く ku               け ke          こ ko
さ sa           し shi           す su             せ se           そ so
た ta           ち chi          つ tsu             て te             と to
な na           に ni           ぬ nu             ね ne           の no
は ha           ひ hi           ふ fu             へ he           ほ ho
ま ma         み mi          む mu            め me          も mo
や ya                           ゆ yu                                よ yo
ら ra            り ri             る ru            れ re            ろ ro
わ wa         ゐ wi                            ゑ we            を wo
ん n

Pour donner des nouveau son , on ajoute " et ° :
Le son "k" devient "g" avec le " rajouté (ka devient ga)
Le son "H" devient "b" avec le " rajouté (ha devient ba)
          "H" devient "p" avec le ° rajouté (Ha devient Pa)
Le son "S" devient "z" avec le " rajouté (Sa devient Za, mais Z se prononce "ss")
Le son "T" devient "d" avec le " rajouté (Ta devient da)
Le son "Sh" devient "j" avec le " rajouté (SHI devient JI)

[u]Voici les Hiragana modifié [/u]:

が ga      ぎ gi      ぐ gu      げ ge      ご go
ざ za       じ ji       ず zu     ぜ ze       ぞ zo
だ da                              で de        ど do
ば ba     び bi      ぶ bu      べ be       ぼ bo
ぱ pa     ぴ pi        ぷ pu    ぺ pe      ぽ po

Le son "Sha" et "Ja" sont former a partir de Shi et JI plus "YA" (SHI+YA=SHA), pareil pour les autres.

しゃ sha                しゅ shu            しょ sho
じゃ ja ]                じゅ ju              じょ jo


ちゃ cha          ちゅ chu          ちょ cho
きゃ kya          きゅ kyu          きょ kyo
ぎゃ gya          ぎゅ gyu          ぎょ gyo
にゃ nya          にゅ nyu          にょ nyo
ひゃ hya          ひゅ hyu          ひょ hyo
びゃ bya          びゅ byu          びょ byo
ぴゃ pya          ぴゅ pyu          ぴょ pyo
みゃ mya        みゅ myu          みょ myo
りゃ rya          りゅ ryu            りょ ryo

Voila déjà un début en attendant que j'édite les Katakana.
Je vais fonctionner selon cette méthode : leçon écriture/leçon parler/leçon écriture ....
Donc la leçon 2 sera une leçon pour apprendre a se présenter et commencer a entamer une conversation en japonais.

Si vous voulez des mots spécifique (ou insulte car je ne pense pas avoir le droit de les marquer) contacter moi par mp.
[i]
ATTENTION: le WI et WE sont des terme de l'ancien japonais et sont aujourd'hui, devenu inutilisé, vous ne risqué plus de les rencontrer.[/i]

[b]-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------[/b]

[u][b]COMPLEMENT RAJOUTE[/b][/u]:

・ le début de "Katakana" est important a comprendre,  le terme  Kata signifie "Partiel" car les syllabes du katakana sont issu pour la plupart du temps d'une partit d'une kanji.
Le kanji 加 (ka) donne か (on a utiliser les deux parties du kanji) en hiragana et カ en katakana (on a utilisé que la partie de gauche).

ATTENTION: ce n'est pas toujours le cas.

Les katakana possèdent les mêmes son que l'hiragana, seul la forme des caractères est differente.
Les katakana n'a pas la même utilité que l'hiragana, il possèdent des tracés plus sec alors que l'hiragana est assez arrondi.
Les Katakana serve:

- pour les mot emprunté a une langue étrangere:
exemples:   ヲオクマン ->wôkuman vient de l'anglais Walkman

- Pour les mots étranger qui n'ont pas subit l'absorbsion japonaise:
exemples: アメリカ -> amerika qui vient directement du therme original "america"

- Pour donner plus de force a un mot utilisé:
exemple: オモシロイ -> omoshiroi ("interessant, amusant)
Le katakana remplace ce qui est pour nous l'écriture en gras, souligner ... , il est utiliser notament pour les pub, affiche de concert ...

- Pour tout ce qui est classification des plantes et animaux.

Je ne vais pas plus vous embêter je vous donne le fameux tableau.

ア a            イ i         ウ u    エ e     オ o
カ ka           キ ki      ク ku      ケ ke      コ ko
サ sa           シ shi     ス su    セ se      ソ so
タ ta            チ chi     ツ tsu    テ te       ト to
ナ na          ニ ni        ヌ nu    ネ ne      ノ no
ハ ha          ヒ hi        フ fu      ヘ he      ホ ho
マ ma          ミ mi      ム mu      メ me       モ mo
ヤ ya                       ユ yu                        ヨ yo
ラ ra          リ ri        ル ru         レ re         ロ ro
ワ wa         ヰ wi       ヱ we     ヲ wo
ン n

ガ ga      ギ gi       グ gu       ゲ ge       ゴ go 
ザ za      ジ ji       ズ zu        ゼ ze       ゾ zo 
ダ da      ヂ ji       ズ zu       デ de       ド do 
バ ba      ビ bi       ブ bu       ベ be       ボ bo 
パ pa      ピ pi       プ pu       ペ pe      ポ po 


キャ kya           キュ kyu           キョ kyo 
ギャ gya          ギュ gyu          ギョ gyo 
シャ sha           シュ shu           ショ sho 
ジャ ja             ジュ ju             ジョ jo 
チャ' cha           チュ chu           チョ cho
ニャ nya           ニュ nyu           ニョ nyo 
ヒャ hya           ヒュ hyu           ヒョ hyo 
ビャ bya          ビュ byu         ビョ byo 
ピャ pya           ピュ pyu           ピョ pyo 
ミャ mya          ミュ myu         ミョ myo
リャ rya           リュ ryu          リョ ryo

Certain symbôle sont a savoir en plus:

  -  ー : marque de prolongation du son. Cette marque se place après les voyelles pour noter qu'elles sont longues (voir ci-dessous) ;

  -  ヽ : marque d'itération. On l'utilise pour éviter de répéter un même kana. Par exemple, クク pourrait être écrit クヽ ;

  -  ヾ : marque d'itération pour une syllabe sonore. Ainsi, on peut abréger ググ en グヾ.

[b]Voila la leçon numéro 1 fini !!! COMPLETE[/b]


Si vous voulez des mots spécifique (ou insulte car je ne pense pas avoir le droit de les marquer) contacter moi par mp.
[i]
ATTENTION: le WI et WE sont des terme de l'ancien japonais et sont aujourd'hui, devenu inutilisé, vous ne risqué plus de les rencontrer.[/i]
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[i]
Konnichiwa mina-san, je suis de retour pour une nouvelle leçon basé sur l'apprentissage de la langue japonaise, je sait que de nombreuse personne m'ont reproché de ne pas parlé de tel ou tel chose mais ici, tout sera réglé.

Cette leçon utiliseras des mots japonais écrit en écriture romaine , celle que nous utilisons, par exemple au lieu de marquer レッスン j'écrirais "ressun" , cette façon d'écrir le japonais s'appelle le "rômaji"[/i]


[u][i][align=center][b]Leçon numéro 2 de Katsugan[/b][/align][/i][/u]



Pour commencer, il est plus simple de ce mettre dans la peau d'un petit français ou française arrivant au Japon dans une famille pour vivre un an en immersion total  (c'est courant de nos jours).

Choisissons un nom ... j'aime bien emilie, notre personnage seras donc une jeune fille de 17 ans qui arrive au Japon, elle s'appelle Emilie Bertrand (pour vous enseigner les noms en japonais c'est le plus utile).


Tout d'abord, avant de prendre l'avion , on vous à donner quelque consigne de prononciation:

[i][u]Consigne numéro 1:les syllabes dites longues[/u][/i]

[i]Certain mot peuvent s'écrire avec des accent "^" par exemple Tôkyô (normalement c'est des trait"-" au dessus de "o""u"... mais je sait pas les faire ^^')[/i]

[u]exemple[/u]:
Tôkyô se prononce ->To-o-kyo-o
[u][i]
Consigne numéro 2: les consonnes doubles[/i][/u]

[i]Certain mot s'écrivent avec des double consonnes , "tt","pp"....
Ne vous inquiétez pas il faut juste marquer une petite pause avant la double consonnes:[/i]

[u]exemple[/u]:
Massugu se prononce ->Ma.. sou-gou
Panfuretto se prononce -> Pa-n-fou-re ..to

[u][i]Consigne numéro 3: les différentes formes de "n" [/i][/u]

Des mots comme Gambatte ("courage") existe , et là, vous me dites, "[i]heu.. ça existe pas le "m" tout seul, c'est quoi ce cirque!!![/i]" et oui, sa existe.
Lorsque "n" est suivit de la consonne "b""p" ou"m", le "n" devient simplement "m".

[u]exemple[/u]:

empitsu (crayon) s'écrit e-n-pi-tsu え[u]ん[/u]ぴつ .

[i][u]Consigne numéro 4: les sons muet[/u][/i]

Le japonais possèdent des lettres qui ne se prononce pas dans certain cas, ce sont des lettres muet.
Je les noterais donc comme ceci (o) , elles sont parfois quasi-muettes.
Les deux voyelles muettes sont (o) et (i)

Voici quelques mots:

Hajimemash(i)te qui se prononce -> Ha-ji-me-ma-shte, mais le i doit est presque susurré, presque inexistant, on ne doit l'entendre qu'a peine, voir entierement si vous y arrivais pas, c'est préférable.
des(u) -> dess

le mélange de toute ces notions donne :

kurejitto kâdo (carte de crédit) qui se prononce -> Kou-re-ji...to

[i](allez voir là , (que je suis gentil de vous trouver de bon site ^^) par exemple cliquez sur mittsu vous comprendrez la pause.[/i]
http://www.nihon-zen.ch/langue_dico.htm )


[i]PS: LES  DIFFÉRENTS NIVEAU DE LANGAGE.


Au japon, il existe plusieurs niveau de langage en passant du langage soutenu (que vous aurez avec votre patron, l'empereur ...) au langage familier voir vulgaire (que j'espère vous n'utiliserais pas petites canailles^^).

Entre amis, ou personne qui se connaissent , on utilisera un japonais familier, pour dire merci on dira juste "arigatô" , mais devant un inconnue ou supérieur on dira "dômo arigatô" et si l'on veut être encore plus poli "dômo arigatô gazaimas(u)"
Ici vous voyez 3 niveau de politesse , mais il existe la forme poli, poli neutre, familière, familière neutre, forme neutre, forme neutre abrégé .....
Mais je vous l'éxpliquerais tout au long des leçons.
[/i]


prêt a vivre au Japon ? IKIMASU!!!!! (je prend exemple sur une méthode que je juge efficace et qui m'a permit d'apprendre le japonais beaucoup plus vite que prévu ^^ .)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[u][b]VOCABULAIRE [/b][/u]:

[i]Entrée et sortit en matière:[/i]

[b]ohayô gozaimas(u)[/b] = Bonjour ( le matin)
[b]Konnichiwa             [/b]= Bonjour (durant la journée)
[b]Konbawa                [/b]= Bonjour ( en soirée )

[b]Au revoir[/b]                = Sayônara (mot à mot "si cela doit en être ainsi, registre poli)
[b]O yasumi nasai [/b]       = Bonne nuit
[b]Bai bai [/b]                   = Au revoir (viens de l'anglais bye bye , peut être considéré comme enfantin)
[b]mata ash(i)ta[/b]           = A demain
[b]Ja mata ne ![/b]             = A bientôt (familier)
[i]
Présentation:[/i]
[b]
Hajimemash(i)ta [/b]   = Enchenté(e)
[b]Dôzo yorosh(i)ku  [/b]   = Ravi de faire votre connaissance.
[b]Kochira wa ....  [/b]         = Je vous présente....  , cette personne est ....
[b]...-San    [/b]                  = Mr/Mme/Mlle, il se place aprés le nom de la personne sauf pour vous même et les membres de votre famille)
- [b]Kun                         [/b]= S'utilise comme San mais que derrière les nom de garçon, je vous expliquerez  la nuance quand on le rencontreras.
- [b]Chan                       [/b]= S'utilise comme San mais que derrière les nom de fille, je vous expliquerez  la nuance quand on le rencontreras.
[b]dômo arigatô gazaimas(u)[/b]    = Merci beaucoup (poli)
[b]dômo arigatô  [/b]                     = Merci (poli)
[b]arigatô [/b]                               = Merci (familier mais courant)
[b]Sumimasen  [/b]                       = Excusez moi, pardon
[b]Hai [/b]                                    = Hai
[b]Iie  [/b]                                    = Non
[b]Desu   [/b]                                = Etre (suis, es, sommes)( Au Japon les verbes ne se conjugue pas, se sont les pronoms personnel qui indique le "je suis ""tu es"...)




->[i]Début Avril, vous vous rendez au Japon,  à l'aéroport de Narita a tôkyô une journée avant la rentrée scolaire, excité par cette grande aventure, vous sortez de l'avion , vous posez le pied au sol, vous y êtes , le Japon vous ouvre les bras, mais avant cela, vous devez trouvez Mme Mori, votre mère d'accueil.[/i]

[i]Vous vous avancez vers une dame:[/i]

[i]Vous[/i]: [b]Ano[/b]...Mori-san [b]desu ka[/b].
[i]Dame:[/i] [b]iie[/b]...
[i]Vous (génée)[/i]: Ah! [b]Sumimasen[/b]

[i]Vous vous retournez et entendé:[/i]

[i]Garçon [/i]: [b]Okâsan[/b]! Okâsan!
[i]
Le petit garçon tiens une photo dans sa main et vous montre, une dame s'approche de lui et vous demande[/i].
[i]
Dame[/i]: Sumimasen! Emilie Ber(u)t(o)ran-san desu ka.

[i]Vous répondait[/i]: [b]Hai, sô desu[/b]! .

[b][i]BRAVo, vous venez de trouvez Mme Mori!  CLAP CLAP.[/i][/b]

[i]Vous [/i]: [b]Hajimemashite[/b], Emilie berutoran desu, [b]dôzo yoroshiku[/b].

[i]Vous saluez en vous inclinant, elle s'incline aussi.[/i]

[i]Mori[/i]: Hajimemashite, Ayami Mori desu, dôzo yoroshiku

[i]Elle montre le garçon.[/i]

[i]Mori [/i]: [b]Kochira wa[/b] Shun desu. Musuko desu.
[i]Musuko[/i]: (s'incline) Dôzo yoroshiku
[i]Vous[/i]: (s'inclinant) Dôzo yoroshiku


[i]Accompagnée de Mori-san et de Shun-san, vous sortez de l'aéroport, en ce moment, il fait doux et humide, un petit air frai vous frôle, les cerisiers sont déjà en fleur.
Sur la route vers votre nouvelle demeure vous rencontrez un ami de classe de Shun qui le salut de la main.
[/i]
[i]Shun[/i]: [b]Konnichiwa[/b]
[i]Ami[/i]: Konnichiwa

[i]Takeshi vous présente.[/i]

[i]Shun[/i]: Kochira wa Emilie Berutoran desu .
[i]Ami[/i]: Hajimemashite, Momoshi Jun desu.Dôzo yoroshiki (il salue)
[i]
Les deux garçons discutent, et arrivé devant la maison, il se quitte :[/i]

[i]Jun [/i]: [b]Mata ashita![/b]
[i]Shun[/i]: [b]Ja mata ne ![/b]


[u][b]Vocabulaire :[/b][/u]

[b]Ano....[/b] = hésitation, un peu comme "heu..."
[b]ka       [/b]= marque l'interrogation
[b]okâsan [/b]= mère, maman
[b]sô desu [/b] = c'est ça, exact
[b]musuko [/b] = (mon) fils.

Voila, entrainer vous à lire ce passage sans le vocabulaire, si vous comprenez tout, c'est déja un début.
Je ne sait pas si vous avez remarqué mais le verbe se situe toujours en fin de phrase.

La construction d'une phrase est de ce modèle:
Sujet+Adjectif+Verbe
(ex: moi-sujet- (= watashi wa)+au lycée -lieu-(koutougakkou ni)+allez-verbe-(ikimasu) = je vais au lycée , en japonais "watashi wa koutougakkou ni ikimasu")

[u][i][b]
S'incliner au Japon:[/b][/i][/u]
[i]
Au Japon tout le monde s'incline  pour saluer, dans les magasin, dans la rue, dans un ascenseur, en debut et fin de cour, même certain au téléphone et même des panneau routier indique un personnage s'inclinant pour s'excuser du retard occasionner durant les travaux sur la route ... bref , préparer votre dos !!

le degré d'inclinaison dépend de la statue de la personne que l'on salue.
Un ami = Légere inclinaison
> plus remarqué si au plan hierarchique votre ami est au dessus.

Les hommes salut mains longt du corps , les femme les mains croisez devant vous (comme si vous cachiez votre intimité ^^), l'inclinaison se fait dans les deux cas a partir de la taille.
Souvenez vous, un japonais voudra peut-être vous serrez la main pour être poli comme les occidentaux, mais montrer son engagement au coutumes japonaise, le fait toujours mieux. ^^[/i][/quote]
et moi je dit tu parle le japonnais comme une vache espagnol =/ car jai des origine japonnaise ma mere est japonaise je vais au japon je lit les mangas en japonnais et je peut te dire que ton copier collé de ton traducteur c'est faut et archi faut pour exemple: le a se prononce à ensuite l'inclination n'est pas obligatoire on salut que dans les école la famille ensuite watashi signifie en courant je suis lycée signifie shongsuèsheng exact signifie saté sso desu signifie bien qui a une connotation particuliere et j'en passe

 

HyeSun
HyeSun
Correcteur Fanfictions

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

Hello. J'ai une question...
Par exemple nous, les français, on utilise souvent un pronom interrogatif seul.

Par exemple si on dis :

"Je suis allée au cinéma.
- Quand? "

Est-ce que c'est possible aussi de dire en japonais "Itsu" tout seul? Ou faut-il dire " Quand es-tu allée au cinéma "?

We wanna see blood, we wanna see hate - WAS mort1

won-man
won-man
Excellent Genin

  • 1122 Messages | Galerie | Recueil | Offline

Re: leçon de japonais (ou nihongo no resuun )

[quote=HyeSun]Hello. J'ai une question...
Par exemple nous, les français, on utilise souvent un pronom interrogatif seul.

Par exemple si on dis :

"Je suis allée au cinéma.
- Quand? "

Est-ce que c'est possible aussi de dire en japonais "Itsu" tout seul? Ou faut-il dire " Quand es-tu allée au cinéma "?[/quote]
tu peux le dire tout seul , ou généralement accompagné de la particule interrogative "ka"

[quote]et moi je dit tu parle le japonnais comme une vache espagnol =/ car jai des origine japonnaise ma mere est japonaise je vais au japon je lit les mangas en japonnais et je peut te dire que ton copier collé de ton traducteur c'est faut et archi faut pour exemple: le a se prononce à ensuite l'inclination n'est pas obligatoire on salut que dans les école la famille ensuite watashi signifie en courant je suis lycée signifie shongsuèsheng exact signifie saté sso desu signifie bien qui a une connotation particuliere et j'en passe[/quote]
Euh il serait bien que tu reformule tout ca clairement , car meme en francais , on y comprend pas grand chose , en tout cas en ce qui me conecerne.

"shongsuèsheng" = ??? c'est pas japonais ca je te rassure , ca sonne drolement chinois.

déjà ton francais laisse un peu à désiré , ton roumaji de même.

essaye de remettre ca un peu au clair , ensuite on reparlera des cours de katsugan hmm

Merci

Dernière modification par won-man (26-07-2010 20:49:20)

Vigilante ® - Yousha wa shinai yo... [ Professeur de Japonais #1 ]

Pied de page des forums