[i]Bonjour , ou Konnichiwa, ceux qui me connaissent savent que j'aime le Japon et par dessus tout les langues étrangère (sauf l'anglais ^^), je connais le français, l'espagnol, l'anglais et j'apprends tout seul le japonais, le grec ancien, le polonais....
J'ai remarqué que certaine personnes sur Won voudrait bien apprendre le japonais ou veulent connaître un ou deux mots, donc je leurs donne l'occasion de voir ça avec moi.[/i]
[align=center][b][u]"Leçon Numéro 1 de Katsugan"[/u][/b][/align]
[u][b]
LA PRONONCIATION :[/b][/u]
La prononciation japonais est intéressante car elle ne varie pratiquement pas.
[u]
Les voyelles:[/u]
Le "a" se prononce "a" comme dans m[u]a[/u]tch.
Le "e" se prononce "é" comme dans [u]é[/u]té.
Le "o" se prononce "o" comme dans c[u]o[/u]lère.
Le "u" se prononce "ou" comme dans c[u]ou[/u]rage .
Le "i" se prononce "i" comme dans m[u]i[/u]di
Le "y" se prononce "ll" comme dans qui[u]ll[/u]e ou [u]y[/u]aourt
[u]Les consonnes:[/u]
Le "r" se prononce entre le "r"et"l" français.
Le "h" se prononce comme en anglais dans "Help"
Le "w" se prononce avec wa->oua wo->o
Le "s" se prononce TOUJOURS "s" comme [u]S[/u]ouris
Le "g" se prononce TOUJOURS "g" comme dans [u]g[/u]arde
[u][b]
L'ÉCRITURE DE L'ALPHABET JAPONAIS:[/b][/u]
L'alphabet japonais se compose selon 3 ordres spéciaux, les hiragana, les katakana et les Kanji.
([i]Vous remarquez que je ne met pas de "s" a la fin des mots japonais "hiragana""katakana"et "kanji" car on ne mets jamais de "s" au pluriel sur les mots japonais"[/i].)
・ Les Kanjis est un terme de l'ancien langage mélangeant "KAN" signifiant "Chine" et "JI" signifiant "Lettre" ou"Caractère". Kanji signifie donc "caractère chinois" puisque ce type d'écriture a été inventé par les chinois et introduit au Japon au alentours du VIe siècle avant J-C.
Ce sont des idéogrammes, chaque caractère amène a une idée ou une signification.
Ainsi donc 日signifit "soleil".
・ Les hiragana, ひらがな, signifie "arrondi"et "facile à utiliser" signification explicite sur la forme et la simplicité du procédé d'écriture de l'Hiragana.
L'Hiragana est un alphabet contenant que des syllabes sauf pour les "a""e""i""o""u"
Chaque signe à été créer a partir d'un Kanji ([i]je vous écrirez les 1945 Kanji que l'on doit savoir avant de se décréter savoir lire le Japonais[/i]).
加 devient donc en hiragana ->か (à noté que le rectangle est devenu un trait)
Les hiragana sont utilisé pour les parties grammaticales des mots et des phrases et pour écrir des mots pour lesquelles il n'existe pas de Kanji.
Ils servent aussi a donné la prononciation des kanjis quand ceux -ci sont rare, ils sont donc ici appelés "Furigana" et écrit sur le coté droit des kanji. ([i]Plus tard je vous scanerait une page de mon Naruto en japonais pour vous faire comprendre[/i]).
[i][u]Information[/u][/i]: Les enfants japonais commencent a apprendre les Hiragana avant de les remplacer par les Kanji.
Voici la liste des hiragana:
あ a い i う u え e お o
か ka き ki く ku け ke こ ko
さ sa し shi す su せ se そ so
た ta ち chi つ tsu て te と to
な na に ni ぬ nu ね ne の no
は ha ひ hi ふ fu へ he ほ ho
ま ma み mi む mu め me も mo
や ya ゆ yu よ yo
ら ra り ri る ru れ re ろ ro
わ wa ゐ wi ゑ we を wo
ん n
Pour donner des nouveau son , on ajoute " et ° :
Le son "k" devient "g" avec le " rajouté (ka devient ga)
Le son "H" devient "b" avec le " rajouté (ha devient ba)
"H" devient "p" avec le ° rajouté (Ha devient Pa)
Le son "S" devient "z" avec le " rajouté (Sa devient Za, mais Z se prononce "ss")
Le son "T" devient "d" avec le " rajouté (Ta devient da)
Le son "Sh" devient "j" avec le " rajouté (SHI devient JI)
[u]Voici les Hiragana modifié [/u]:
が ga ぎ gi ぐ gu げ ge ご go
ざ za じ ji ず zu ぜ ze ぞ zo
だ da で de ど do
ば ba び bi ぶ bu べ be ぼ bo
ぱ pa ぴ pi ぷ pu ぺ pe ぽ po
Le son "Sha" et "Ja" sont former a partir de Shi et JI plus "YA" (SHI+YA=SHA), pareil pour les autres.
しゃ sha しゅ shu しょ sho
じゃ ja ] じゅ ju じょ jo
ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho
きゃ kya きゅ kyu きょ kyo
ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo
にゃ nya にゅ nyu にょ nyo
ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo
びゃ bya びゅ byu びょ byo
ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo
みゃ mya みゅ myu みょ myo
りゃ rya りゅ ryu りょ ryo
Voila déjà un début en attendant que j'édite les Katakana.
Je vais fonctionner selon cette méthode : leçon écriture/leçon parler/leçon écriture ....
Donc la leçon 2 sera une leçon pour apprendre a se présenter et commencer a entamer une conversation en japonais.
Si vous voulez des mots spécifique (ou insulte car je ne pense pas avoir le droit de les marquer) contacter moi par mp.
[i]
ATTENTION: le WI et WE sont des terme de l'ancien japonais et sont aujourd'hui, devenu inutilisé, vous ne risqué plus de les rencontrer.[/i]
[b]-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------[/b]
[u][b]COMPLEMENT RAJOUTE[/b][/u]:
・ le début de "Katakana" est important a comprendre, le terme Kata signifie "Partiel" car les syllabes du katakana sont issu pour la plupart du temps d'une partit d'une kanji.
Le kanji 加 (ka) donne か (on a utiliser les deux parties du kanji) en hiragana et カ en katakana (on a utilisé que la partie de gauche).
ATTENTION: ce n'est pas toujours le cas.
Les katakana possèdent les mêmes son que l'hiragana, seul la forme des caractères est differente.
Les katakana n'a pas la même utilité que l'hiragana, il possèdent des tracés plus sec alors que l'hiragana est assez arrondi.
Les Katakana serve:
- pour les mot emprunté a une langue étrangere:
exemples: ヲオクマン ->wôkuman vient de l'anglais Walkman
- Pour les mots étranger qui n'ont pas subit l'absorbsion japonaise:
exemples: アメリカ -> amerika qui vient directement du therme original "america"
- Pour donner plus de force a un mot utilisé:
exemple: オモシロイ -> omoshiroi ("interessant, amusant)
Le katakana remplace ce qui est pour nous l'écriture en gras, souligner ... , il est utiliser notament pour les pub, affiche de concert ...
- Pour tout ce qui est classification des plantes et animaux.
Je ne vais pas plus vous embêter je vous donne le fameux tableau.
ア a イ i ウ u エ e オ o
カ ka キ ki ク ku ケ ke コ ko
サ sa シ shi ス su セ se ソ so
タ ta チ chi ツ tsu テ te ト to
ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no
ハ ha ヒ hi フ fu ヘ he ホ ho
マ ma ミ mi ム mu メ me モ mo
ヤ ya ユ yu ヨ yo
ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro
ワ wa ヰ wi ヱ we ヲ wo
ン n
ガ ga ギ gi グ gu ゲ ge ゴ go
ザ za ジ ji ズ zu ゼ ze ゾ zo
ダ da ヂ ji ズ zu デ de ド do
バ ba ビ bi ブ bu ベ be ボ bo
パ pa ピ pi プ pu ペ pe ポ po
キャ kya キュ kyu キョ kyo
ギャ gya ギュ gyu ギョ gyo
シャ sha シュ shu ショ sho
ジャ ja ジュ ju ジョ jo
チャ' cha チュ chu チョ cho
ニャ nya ニュ nyu ニョ nyo
ヒャ hya ヒュ hyu ヒョ hyo
ビャ bya ビュ byu ビョ byo
ピャ pya ピュ pyu ピョ pyo
ミャ mya ミュ myu ミョ myo
リャ rya リュ ryu リョ ryo
Certain symbôle sont a savoir en plus:
- ー : marque de prolongation du son. Cette marque se place après les voyelles pour noter qu'elles sont longues (voir ci-dessous) ;
- ヽ : marque d'itération. On l'utilise pour éviter de répéter un même kana. Par exemple, クク pourrait être écrit クヽ ;
- ヾ : marque d'itération pour une syllabe sonore. Ainsi, on peut abréger ググ en グヾ.
[b]Voila la leçon numéro 1 fini !!! COMPLETE[/b]
Si vous voulez des mots spécifique (ou insulte car je ne pense pas avoir le droit de les marquer) contacter moi par mp.
[i]
ATTENTION: le WI et WE sont des terme de l'ancien japonais et sont aujourd'hui, devenu inutilisé, vous ne risqué plus de les rencontrer.[/i]
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[i]
Konnichiwa mina-san, je suis de retour pour une nouvelle leçon basé sur l'apprentissage de la langue japonaise, je sait que de nombreuse personne m'ont reproché de ne pas parlé de tel ou tel chose mais ici, tout sera réglé.
Cette leçon utiliseras des mots japonais écrit en écriture romaine , celle que nous utilisons, par exemple au lieu de marquer レッスン j'écrirais "ressun" , cette façon d'écrir le japonais s'appelle le "rômaji"[/i]
[u][i][align=center][b]Leçon numéro 2 de Katsugan[/b][/align][/i][/u]
Pour commencer, il est plus simple de ce mettre dans la peau d'un petit français ou française arrivant au Japon dans une famille pour vivre un an en immersion total (c'est courant de nos jours).
Choisissons un nom ... j'aime bien emilie, notre personnage seras donc une jeune fille de 17 ans qui arrive au Japon, elle s'appelle Emilie Bertrand (pour vous enseigner les noms en japonais c'est le plus utile).
Tout d'abord, avant de prendre l'avion , on vous à donner quelque consigne de prononciation:
[i][u]Consigne numéro 1:les syllabes dites longues[/u][/i]
[i]Certain mot peuvent s'écrire avec des accent "^" par exemple Tôkyô (normalement c'est des trait"-" au dessus de "o""u"... mais je sait pas les faire ^^')[/i]
[u]exemple[/u]:
Tôkyô se prononce ->To-o-kyo-o
[u][i]
Consigne numéro 2: les consonnes doubles[/i][/u]
[i]Certain mot s'écrivent avec des double consonnes , "tt","pp"....
Ne vous inquiétez pas il faut juste marquer une petite pause avant la double consonnes:[/i]
[u]exemple[/u]:
Massugu se prononce ->Ma.. sou-gou
Panfuretto se prononce -> Pa-n-fou-re ..to
[u][i]Consigne numéro 3: les différentes formes de "n" [/i][/u]
Des mots comme Gambatte ("courage") existe , et là, vous me dites, "[i]heu.. ça existe pas le "m" tout seul, c'est quoi ce cirque!!![/i]" et oui, sa existe.
Lorsque "n" est suivit de la consonne "b""p" ou"m", le "n" devient simplement "m".
[u]exemple[/u]:
empitsu (crayon) s'écrit e-n-pi-tsu え[u]ん[/u]ぴつ .
[i][u]Consigne numéro 4: les sons muet[/u][/i]
Le japonais possèdent des lettres qui ne se prononce pas dans certain cas, ce sont des lettres muet.
Je les noterais donc comme ceci (o) , elles sont parfois quasi-muettes.
Les deux voyelles muettes sont (o) et (i)
Voici quelques mots:
Hajimemash(i)te qui se prononce -> Ha-ji-me-ma-shte, mais le i doit est presque susurré, presque inexistant, on ne doit l'entendre qu'a peine, voir entierement si vous y arrivais pas, c'est préférable.
des(u) -> dess
le mélange de toute ces notions donne :
kurejitto kâdo (carte de crédit) qui se prononce -> Kou-re-ji...to
[i](allez voir là , (que je suis gentil de vous trouver de bon site ^^) par exemple cliquez sur mittsu vous comprendrez la pause.[/i]
http://www.nihon-zen.ch/langue_dico.htm )
[i]PS: LES DIFFÉRENTS NIVEAU DE LANGAGE.
Au japon, il existe plusieurs niveau de langage en passant du langage soutenu (que vous aurez avec votre patron, l'empereur ...) au langage familier voir vulgaire (que j'espère vous n'utiliserais pas petites canailles^^).
Entre amis, ou personne qui se connaissent , on utilisera un japonais familier, pour dire merci on dira juste "arigatô" , mais devant un inconnue ou supérieur on dira "dômo arigatô" et si l'on veut être encore plus poli "dômo arigatô gazaimas(u)"
Ici vous voyez 3 niveau de politesse , mais il existe la forme poli, poli neutre, familière, familière neutre, forme neutre, forme neutre abrégé .....
Mais je vous l'éxpliquerais tout au long des leçons.
[/i]
prêt a vivre au Japon ? IKIMASU!!!!! (je prend exemple sur une méthode que je juge efficace et qui m'a permit d'apprendre le japonais beaucoup plus vite que prévu ^^ .)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[u][b]VOCABULAIRE [/b][/u]:
[i]Entrée et sortit en matière:[/i]
[b]ohayô gozaimas(u)[/b] = Bonjour ( le matin)
[b]Konnichiwa [/b]= Bonjour (durant la journée)
[b]Konbawa [/b]= Bonjour ( en soirée )
[b]Au revoir[/b] = Sayônara (mot à mot "si cela doit en être ainsi, registre poli)
[b]O yasumi nasai [/b] = Bonne nuit
[b]Bai bai [/b] = Au revoir (viens de l'anglais bye bye , peut être considéré comme enfantin)
[b]mata ash(i)ta[/b] = A demain
[b]Ja mata ne ![/b] = A bientôt (familier)
[i]
Présentation:[/i]
[b]
Hajimemash(i)ta [/b] = Enchenté(e)
[b]Dôzo yorosh(i)ku [/b] = Ravi de faire votre connaissance.
[b]Kochira wa .... [/b] = Je vous présente.... , cette personne est ....
[b]...-San [/b] = Mr/Mme/Mlle, il se place aprés le nom de la personne sauf pour vous même et les membres de votre famille)
- [b]Kun [/b]= S'utilise comme San mais que derrière les nom de garçon, je vous expliquerez la nuance quand on le rencontreras.
- [b]Chan [/b]= S'utilise comme San mais que derrière les nom de fille, je vous expliquerez la nuance quand on le rencontreras.
[b]dômo arigatô gazaimas(u)[/b] = Merci beaucoup (poli)
[b]dômo arigatô [/b] = Merci (poli)
[b]arigatô [/b] = Merci (familier mais courant)
[b]Sumimasen [/b] = Excusez moi, pardon
[b]Hai [/b] = Hai
[b]Iie [/b] = Non
[b]Desu [/b] = Etre (suis, es, sommes)( Au Japon les verbes ne se conjugue pas, se sont les pronoms personnel qui indique le "je suis ""tu es"...)
->[i]Début Avril, vous vous rendez au Japon, à l'aéroport de Narita a tôkyô une journée avant la rentrée scolaire, excité par cette grande aventure, vous sortez de l'avion , vous posez le pied au sol, vous y êtes , le Japon vous ouvre les bras, mais avant cela, vous devez trouvez Mme Mori, votre mère d'accueil.[/i]
[i]Vous vous avancez vers une dame:[/i]
[i]Vous[/i]: [b]Ano[/b]...Mori-san [b]desu ka[/b].
[i]Dame:[/i] [b]iie[/b]...
[i]Vous (génée)[/i]: Ah! [b]Sumimasen[/b]
[i]Vous vous retournez et entendé:[/i]
[i]Garçon [/i]: [b]Okâsan[/b]! Okâsan!
[i]
Le petit garçon tiens une photo dans sa main et vous montre, une dame s'approche de lui et vous demande[/i].
[i]
Dame[/i]: Sumimasen! Emilie Ber(u)t(o)ran-san desu ka.
[i]Vous répondait[/i]: [b]Hai, sô desu[/b]! .
[b][i]BRAVo, vous venez de trouvez Mme Mori! CLAP CLAP.[/i][/b]
[i]Vous [/i]: [b]Hajimemashite[/b], Emilie berutoran desu, [b]dôzo yoroshiku[/b].
[i]Vous saluez en vous inclinant, elle s'incline aussi.[/i]
[i]Mori[/i]: Hajimemashite, Ayami Mori desu, dôzo yoroshiku
[i]Elle montre le garçon.[/i]
[i]Mori [/i]: [b]Kochira wa[/b] Shun desu. Musuko desu.
[i]Musuko[/i]: (s'incline) Dôzo yoroshiku
[i]Vous[/i]: (s'inclinant) Dôzo yoroshiku
[i]Accompagnée de Mori-san et de Shun-san, vous sortez de l'aéroport, en ce moment, il fait doux et humide, un petit air frai vous frôle, les cerisiers sont déjà en fleur.
Sur la route vers votre nouvelle demeure vous rencontrez un ami de classe de Shun qui le salut de la main.
[/i]
[i]Shun[/i]: [b]Konnichiwa[/b]
[i]Ami[/i]: Konnichiwa
[i]Takeshi vous présente.[/i]
[i]Shun[/i]: Kochira wa Emilie Berutoran desu .
[i]Ami[/i]: Hajimemashite, Momoshi Jun desu.Dôzo yoroshiki (il salue)
[i]
Les deux garçons discutent, et arrivé devant la maison, il se quitte :[/i]
[i]Jun [/i]: [b]Mata ashita![/b]
[i]Shun[/i]: [b]Ja mata ne ![/b]
[u][b]Vocabulaire :[/b][/u]
[b]Ano....[/b] = hésitation, un peu comme "heu..."
[b]ka [/b]= marque l'interrogation
[b]okâsan [/b]= mère, maman
[b]sô desu [/b] = c'est ça, exact
[b]musuko [/b] = (mon) fils.
Voila, entrainer vous à lire ce passage sans le vocabulaire, si vous comprenez tout, c'est déja un début.
Je ne sait pas si vous avez remarqué mais le verbe se situe toujours en fin de phrase.
La construction d'une phrase est de ce modèle:
Sujet+Adjectif+Verbe
(ex: moi-sujet- (= watashi wa)+au lycée -lieu-(koutougakkou ni)+allez-verbe-(ikimasu) = je vais au lycée , en japonais "watashi wa koutougakkou ni ikimasu")
[u][i][b]
S'incliner au Japon:[/b][/i][/u]
[i]
Au Japon tout le monde s'incline pour saluer, dans les magasin, dans la rue, dans un ascenseur, en debut et fin de cour, même certain au téléphone et même des panneau routier indique un personnage s'inclinant pour s'excuser du retard occasionner durant les travaux sur la route ... bref , préparer votre dos !!
le degré d'inclinaison dépend de la statue de la personne que l'on salue.
Un ami = Légere inclinaison
> plus remarqué si au plan hierarchique votre ami est au dessus.
Les hommes salut mains longt du corps , les femme les mains croisez devant vous (comme si vous cachiez votre intimité ^^), l'inclinaison se fait dans les deux cas a partir de la taille.
Souvenez vous, un japonais voudra peut-être vous serrez la main pour être poli comme les occidentaux, mais montrer son engagement au coutumes japonaise, le fait toujours mieux. ^^[/i]
Dernière modification par katsugan (26-04-2009 22:43:04)