Tiens, ben v'là une autr' Québécoise.
J'vas contribuer à mon tour.
"J'en ai plein mon casse" = "J'en ai par-dessus la tête" "J'en ai ras-le-bol"
Tsé là. "Tu sais là" C'est pas vraiment une expression, mais on dit souvent ça au début d'une phrase.
Pantoute. "Pas du tout" "J'aime pas ça pantoute"
"Faire la baboune" = Bouder
"J'ai la chienne" = J'ai peur
"T'es mieux de te tenir le corps raide et les oreilles molles" - Tiens-toi tranquille. (J'avoue qu'elle est un peu bizarre, celle-là.
Je dirais plutôt :
"Slaque ta poulie" = Calme-toi un peu. Et je l'ai entendue souvent dans ma vie cette expression-là.
"J'ai le feu au cul' = Je suis enrangé/fâché
"Il/elle à le sourire fendu jusqu'aux oreilles" = Il/elle sourit très largement
"Avoir les yeux crasses" = Avoir un regard enjôleur
"J'ai-tu une pognée dans l'dos ?" = Me prends-tu pour un imbécile ?
"On apprend pas à un vieux singe à faire la grimace" = Je ne suis pas né de la dernière pluie... (Mon grand-père la disait souvent celle-là.)
"Beurrer épais" = Exagérer une situation.
C'elle-ci est plutôt anglaise, on dit souvent : "T'es un chiken, si tu l'fais pas" = T'es une poule mouillée, un(e) peureu(se), si tu le fais pas.
Tiens, une assez drôle : "Courir la galipotte" = Avoir beaucoup d'aventures. On dit aussi "Coureur de jupons" lol
"Se pogner le beigne" - En gros, rien foutre.
Une que j'aime beaucoup "On est pas sortis du bois/de l'auberge" = On est pas au bout de nos misères.
"Capoter" = Perdre son sang-froid.
"As-tu fini de chigner ?" = As-tu fini de pleurnicher ?
Bref, tout un tas d'expression du Québec.